Điều Tôi Nguyện Cầu Thần Linh Ngày Ấy

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Khi Ve Sầu Mùa Hạ Cất Tiếng Khóc

(Đang ra)

Khi Ve Sầu Mùa Hạ Cất Tiếng Khóc

Trang Chu Đang Ngủ

Đây là một câu chuyện về lòng dũng cảm, về đúng sai, về sự cứu rỗi lẫn nhau, một chút bí ẩn, một chút lãng mạn và một chút bất chấp tất cả.

78 2

Con Đường Y Học Tại Tokyo

(Đang ra)

Con Đường Y Học Tại Tokyo

Tôi sẽ thấy đói khi thức dậy

Ba là, nghệ thuật quản lý thời gian là vô cùng quan trọng."

25 34

Sakuchishi: Lễ Tế Của Kẻ Dị Giáo

(Hoàn thành)

Sakuchishi: Lễ Tế Của Kẻ Dị Giáo

Nakanishi Kanae

Ngay khi chuỗi án mạng kỳ bí, tôn giáo, những giấc mơ cùng ký ức đã mất của chính Nui bắt đầu hé lộ những mối liên kết đan xen phức tạp, thì nghi lễ bản địa nhằm tế bái vị thần của làng Sakuchishi-sam

9 14

anh hùng giả mạo

(Đang ra)

anh hùng giả mạo

thất thập nhị biên

đào lại truyện cổ thật ra đây là truyện dịch đọc từ rất lâu rồi.

6 8

Tiểu Mục Sư Sao Lại Là "Bạch Nguyệt Quang" Của Nam Chính Bị Đuổi Khỏi Đội Cơ Chứ!

(Đang ra)

Tiểu Mục Sư Sao Lại Là "Bạch Nguyệt Quang" Của Nam Chính Bị Đuổi Khỏi Đội Cơ Chứ!

小v希

Sống ở thế giới này đã lâu, Letia vẫn luôn đinh ninh rằng đây chỉ là một thế giới giả tưởng phương Tây bình thường như cân đường hộp sữa. Còn cô, cũng chẳng qua chỉ là một mục sư bình thường trong một

389 3276

Công Chúa Phép Thuật Makina

(Đang ra)

Công Chúa Phép Thuật Makina

Trong hành trình cùng người bạn thanh mai trúc mã để khôi phục lại vương quốc, cô đã trải qua vô số cuộc "phiêu lưu dâm loạn" – những cuộc ân ái lén lút sau lưng anh ấy.

11 13

Tập 2: Các Thiếu Nữ Dưới Ánh Vàng - Lời bạt

Lời bạt

Đã lâu không gặp, hoặc có lẽ cũng có những độc giả lần đầu tiên biết đến tôi chăng.

Tôi là Hazuki Aya.

Thật vui vì cuối cùng cũng có thể gửi đến các bạn tập 2 của 〝Ano hi, Kamisama ni negatta koto wa〟 đúng như dự kiến, và được gặp gỡ mọi người thế này. Sẽ còn tuyệt vời hơn nữa nếu các bạn yêu thích tác phẩm này.

Trong lời bạt của tập 1, vì tôi đã lỡ viết kiểu như "Hãy cùng tưởng tượng xem nữ chính tiếp theo sẽ là ai trong lúc chờ đợi nhé" mà chẳng suy nghĩ sâu xa gì, nên mỗi lần bị hỏi "Aoi à? Ruri à? Hay có khi nào là Kuroe không?", tôi chỉ biết run rẩy trong lòng, chẳng dám thú nhận rằng: "Xin lỗi, dù đã viết thế nhưng trong tập 1, cô ấy thậm chí còn chưa xuất hiện, đến cái tên thật cũng chưa được nhắc đến nữa là".

Chính vì vậy, nữ chính của tập 2 là tác giả "Soraumi" của 〝Khúc ca nơi thị trấn chiều lặng gió〟, Koganei Rurui.

Vì tôi chẳng rải một chút hint nào cả, nên dù xác suất là một phần vạn hay một phần trăm triệu, không biết có ai đoán trúng không nhỉ? Có ai không ta?

Ngoài ra, trong thời gian chắp bút cho tập này, tôi đã được một hậu bối ở câu lạc bộ nhiếp ảnh thời đại học mời dự đám cưới, và có dịp hội ngộ với rất nhiều chiến hữu sau vài năm xa cách.

Dù những hậu bối ấy có vẻ như đã bỏ tôi lại phía sau để thuận lợi bước lên nấc thang của người trưởng thành—nào là kết hôn, sinh con, vay tiền mua nhà—nhưng hễ mở miệng ra là bản chất gốc rễ vẫn chẳng hề thay đổi. Ôi chao, mấy buổi nhậu nhẹt thực sự vẫn giữ nguyên cái nếp của thời sinh viên. Xõa hết mình luôn. Bỏ qua hoàn toàn thứ bậc trên dưới.

Tôi bị xúi giục, bị ép uống rất nhiều rượu (tôi tửu lượng kém lắm) và bị hạ gục hoàn toàn. Nhưng có vẻ như sau đó, tôi còn bị vòi vĩnh bao chầu ramen chốt hạ và cả quà mang về nữa, nên sáng hôm sau tỉnh dậy ở khách sạn, ví tôi đã xẹp đi đáng kể. Vừa ôm cái đầu đau như búa bổ kiểm tra điện thoại, tôi thấy hình ảnh mình đang bị đám đàn em vây quanh, xì xụp húp ramen trông rất vui vẻ, cùng với tin nhắn cảm ơn từ tất cả bọn họ. Tôi cảm thấy lồng ngực mình nóng ran. Đúng vậy, kỷ niệm này, làm sao có thể là 〝khung cảnh màu hoàng kim〟 mà tôi đã đặt chân đến được chứ.

Tôi cầm điện thoại, mỉm cười rạng rỡ:

"Mấy đứa, tất cả, đi mua sách cho anhhh!"

Tôi đã trả lời như vậy, nhưng sau đó bọn họ đồng loạt im lặng như đã bàn bạc từ trước. (Xin được ghi chú ở đây là vài ngày sau, cũng có những hậu bối đã mua sách đàng hoàng và gửi cả cảm nhận cho tôi. Touka và Aoi rất được yêu thích đấy).

Những kỷ niệm hoạt động câu lạc bộ cùng bọn họ, tôi nghĩ cũng đã được gửi gắm vào tác phẩm này dưới một hình thức hơi khác đi một chút.

Đến đây, xin cho phép tôi gửi lời cảm ơn.

Gửi đến họa sĩ minh họa Fly. Nếu áp dụng câu chuyện lần này vào mối quan hệ của chúng ta, thì tôi—người viết tiểu thuyết—sẽ là Rurui, còn họa sĩ Fly—người phụ trách ảnh bìa—sẽ là Towa nhỉ.

Nếu vậy, điều tôi muốn nói chỉ có một.

Nhưng nếu tự mình nói ra thì ngại lắm, nên tôi xin mượn lời của Rurui vậy. (*Hazuki Aya không phải là một mỹ thiếu nữ tóc vàng mắt xanh hơi kém giao tiếp đâu, mà như các bạn có thể thấy qua ảnh chân dung tác giả, chỉ là một con mèo hoang thôi, nhưng ở đây, sẽ rất tuyệt nếu các bạn có thể tưởng tượng ra nụ cười vô cùng đáng yêu của Rurui nhé).

"Tôi cũng rất thích tranh minh họa của cô."

Những lúc bí ý tưởng đến phát khóc, tuyệt vọng nghĩ rằng "A, hết cách rồi, không kịp mất, không viết nổi nữa", tôi đã lấy việc "Vượt qua chuyện này thì sẽ được họa sĩ Fly vẽ minh họa cho, xong việc này là tranh của họa sĩ Fly đang chờ đón" làm động lực, cứ lặp đi lặp lại trong đầu để chạy nước rút cho đến phút cuối cùng.

Nhờ vậy mà tập 2 mới có thể ra mắt như thế này.

Luôn luôn mang đến những bức minh họa tuyệt đẹp, thực sự cảm ơn cô rất nhiều.

Gửi đến biên tập viên Funatsu.

Lần này tôi đã nộp bản thảo trễ hơn dự kiến, thành thật xin lỗi anh. Tôi đang kiểm điểm sâu sắc. Từ giờ tôi sẽ cẩn thận để không lặp lại chuyện đó nữa, mong anh tiếp tục giúp đỡ trong thời gian tới.

Gửi đến các nhà thiết kế, đội ngũ hiệu đính, bộ phận kinh doanh, và các nhân viên nhà sách. Nhờ sự tận tâm của vô số những người khác nữa, tác phẩm này mới có thể tiếp tục đến tay bạn đọc.

Vì ngoài biên tập viên ra, tôi không có cơ hội trực tiếp nói lời cảm ơn, nên tôi luôn viết lời cảm ơn vào phần Lời bạt. Mỗi khi xuất bản một cuốn sách, từ một thị trấn hẻo lánh ở Kyushu, tôi lại cúi đầu về muôn phương và nói lời cảm ơn. Mong rằng lòng biết ơn này sẽ chạm đến mọi người dù chỉ một chút.

Lần này cũng xin chân thành cảm ơn mọi người.

Cuối cùng, như thường lệ, lời cảm ơn sâu sắc nhất xin được gửi đến các bạn, những người đã đọc 〝Ano hi, Kamisama ni negatta koto wa〟.

Sự ủng hộ và những lời nhận xét của các bạn, thực sự cảm ơn các bạn rất nhiều.

Tôi luôn khắc ghi trong tim rằng, nhờ có mọi người mà Hazuki Aya mới có thể hoạt động với tư cách là một tiểu thuyết gia.

Lúc nãy tôi có viết rằng tranh minh họa của họa sĩ Fly là động lực để tôi chạy nước rút, nhưng những bức thư của người hâm mộ và những lời động viên trên Twitter mới chính là điểm tựa tinh thần để tôi đứng lên hết lần này đến lần khác. Mỗi khi vấp ngã đến mức muốn khóc, mỗi khi yếu lòng nghĩ rằng lần này mình không thể đứng dậy nổi nữa, tôi lại lấy chúng ra đọc đi đọc lại không biết bao nhiêu lần.

Về thư của người hâm mộ, do thời gian qua hơi bận rộn nên vẫn còn một số bạn tôi chưa kịp gửi thư hồi âm, nhưng tôi chắc chắn sẽ trả lời đàng hoàng, mong các bạn kiên nhẫn chờ đợi thêm chút nữa nhé.

Nếu tập tiếp theo được ra mắt suôn sẻ, câu chuyện sẽ chuyển sang mùa hè, mùa mà tôi yêu thích nhất.

Vừa chân thành mong đợi ngày được gặp lại mọi người, tôi xin phép được dừng bút cho tập này tại đây.

Khoảng giữa năm 2019. Vừa ngắm nhìn khung cảnh hoàng kim mà thiếu nữ đã nguyện cầu nơi thị trấn chiều lặng gió. Hazuki Aya

Hãy gửi ý kiến và cảm nhận của bạn về cuốn sách này cho chúng tôi.

Trang chủ chính thức của Dengeki Bunko - Biểu mẫu khảo sát độc giả

https://dengekibunko.jp/

※Vui lòng truy cập từ mục "Khảo sát độc giả" trên menu.

Địa chỉ nhận thư của người hâm mộ

〒102-8584 Tokyo-to, Chiyoda-ku, Fujimi 1-8-19

Ban biên tập Dengeki Bunko

Kính gửi "Thầy Hazuki Aya"

Kính gửi "Thầy Fly"

Cuốn sách này là tác phẩm được viết mới hoàn toàn.

Câu chuyện này là hư cấu. Không có bất kỳ mối liên hệ nào với các cá nhân hay tổ chức có thật.

Ano hi, Kamisama ni negatta koto wa Ⅱ

girls in the gold light

Hazuki Aya

Dengeki Bunko

Phát hành ngày 10 tháng 8 năm 2019

©Aya Hazuki 2019

Sách điện tử này được sản xuất dựa trên:

Dengeki Bunko 『Ano hi, Kamisama ni negatta koto wa Ⅱ girls in the gold light』

Phát hành bản in đầu tiên ngày 10 tháng 8 năm 2019

Người phát hành: Gunji Satoshi

Phát hành bởi: Công ty Cổ phần KADOKAWA

Hỗ trợ khách hàng (Thương hiệu ASCII Media Works)

[WEB]https://www.kadokawa.co.jp/

(Vui lòng truy cập mục "Liên hệ")

Thiết kế bìa / Ogikubo Yuji (META+MANIERA)

Nghiêm cấm sao chép, in lại, phân phối, truyền tải toàn bộ hoặc một phần tác phẩm này khi chưa được phép, hoặc đăng tải lại trên các trang web. Ngoài ra, nghiêm cấm việc tự ý sửa đổi, làm sai lệch nội dung của tác phẩm này.

Theo các điều khoản mà bạn đã đồng ý khi mua tác phẩm này, bạn không được phép chuyển nhượng tác phẩm này cho bên thứ ba, dù có thu phí hay không.

Nội dung của tác phẩm này dựa trên quá trình thu thập tài liệu và chắp bút tại thời điểm phát hành bản gốc.

Hãy bình luận để ủng hộ người đăng nhé!