Lời bạt
Người ta hay gọi tình yêu là "Romance" hay "Romantic". Mấy từ này là tiếng Anh, nhưng truy nguyên nguồn gốc thì nó mang ý nghĩa là những câu chuyện được viết bằng tiếng Romance. Ngày xưa, tiếng Latin được dùng làm ngôn ngữ chính thức ở Đế quốc La Mã. Sau khi đế quốc sụp đổ, ở các vùng miền nảy sinh ra nhiều ngôn ngữ nói khác nhau dựa trên nền tảng tiếng Latin. Người ta gọi chung những ngôn ngữ này là ngữ tộc Romance. Những câu chuyện được kể bằng tiếng Romance thường là về phiêu lưu hoặc tình yêu. Vì thế mà hình thành nên các từ như "Roman" hay "Romance". Nhắc mới nhớ, trong tiếng Pháp, "roman" có nghĩa là tiểu thuyết luôn nhỉ.
Viết ra vẻ thế thôi chứ tôi cũng chỉ nghe lỏm được, nếu có sai thì xin lượng thứ.
Điều tôi muốn nói là, từ xa xưa tình yêu đã luôn là trục chính của những câu chuyện rồi. Chắc là khoảng lúc đang viết tập 3, tôi và biên tập viên phụ trách đã quyết định sẽ tạm kết thúc ở tập 5.
Quyết định thì hay lắm, nhưng tập 4 phát hành tận tháng 7 năm ngoái. Xin lỗi vì đã để các bạn chờ lâu. Cuối cùng tôi cũng có thể gửi đến các bạn tập 5. Câu chuyện này vừa là chuyện về một cậu con trai bị cặp song sinh nhà hàng xóm tán tỉnh, vừa là chuyện cặp song sinh tranh giành cậu con trai nhà hàng xóm. Do đó cả ba đều là nhân vật chính, nhưng tập này tôi đã xây dựng xoay quanh cặp song sinh... Việc này vất vả hơn tôi tưởng, tốn nhiều thời gian hơn dự kiến. Dẫu vậy, tôi cũng thấy nhẹ nhõm vì đã có thể đặt một dấu chấm hết cho câu chuyện của Rumi/Naori và Jun. Tuy nhiên, tình yêu không phải cứ hẹn hò là kết thúc. Có thể sẽ chia tay sớm, hoặc dù có bền lâu thì môi trường như học lên, đi làm cũng sẽ liên tục thay đổi. Ngoài ra, người bị từ chối cũng có câu chuyện của riêng mình ── Mới chỉ là kỳ nghỉ hè năm lớp 10, cuộc đời của ba người họ vẫn còn tiếp diễn, nhưng tôi không thể viết hết tất cả, và chính tôi cũng chẳng biết sẽ ra sao.
Vì lẽ đó, cảm ơn các bạn đã ủng hộ "Tình yêu không thể chia đôi với cặp song sinh" suốt thời gian qua... Đùa thôi! Rất may là truyện vẫn còn tiếp tục! Có vẻ như chúng ta sẽ thực sự triển khai cái vụ "tình yêu không phải cứ hẹn hò là kết thúc" (nói như chuyện người dưng). Thế nên, mong các bạn tiếp tục ủng hộ "Tình yêu không thể chia đôi với cặp song sinh". Hẹn gặp lại các bạn ở tập sau! Định chốt hạ như thế nhưng trang giấy vẫn còn dư nhỉ... À, nhân tiện thì, nghe nói cà chua bi thực sự đã biến mất rồi đấy. Thấy trên tivi bảo thế. Thông tin về những thứ mình ghét đúng là khó cập nhật thật. Ông bố nhà Jinguji ghét cà chua và cô con gái bướng bỉnh kia chắc hẳn không biết chuyện này đâu. Hả? Tôi á? Tất nhiên là tôi ghét cà chua rồi.
【Special Thanks】
Gửi biên tập viên phụ trách, cảm ơn anh đã hỗ trợ rất nhiều cho tập này. À, nếu anh khắc phục được chứng ghét cà chua thì bảo tôi nhé. Gửi Arumik-sama, cảm ơn bạn vì những minh họa tuyệt vời lần này. Cặp đùi của Naori đang áp tới, bờ vai trần của Rumi, tuyệt phẩm. Và xin gửi lời cảm ơn sâu sắc đến ban biên tập, những người đã tham gia xuất bản cuốn sách này, các tác phẩm được nhắc đến trong truyện, và tất cả độc giả đã cầm cuốn sách này trên tay.
Hãy bình luận để ủng hộ người đăng nhé!
