Gã Vô Lại Của Nhà Bá Tước

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

I Was Mistaken as a Great War Commander

(Đang ra)

I Was Mistaken as a Great War Commander

애완작가

Đây hẳn là cơ hội thích hợp để mình đầu hàng quân Đồng Minh. Daniel thầm nghĩ.

54 1383

Trùng Sinh Ngày Đầu Tiên, Ta Đưa Nữ Thần Đến Khách Sạn

(Đang ra)

Trùng Sinh Ngày Đầu Tiên, Ta Đưa Nữ Thần Đến Khách Sạn

Tam Sinh Lăng Nguyệt

Từ đó, trên đời này xuất hiện một người, vốn là người có tố chất xuất chúng, sống cuộc đời hưởng thụ, bất cần đạo đức, nhưng vẫn kiếm tiền như một cư sĩ…

385 1568

Bạn có thích nhân vật chính Romcom không?

(Đang ra)

Bạn có thích nhân vật chính Romcom không?

Rinae Chikai

Akashi Yuto luôn thắc mắc điều đó.“Sousuke~, hôm nay cậu cũng ngầu lắm đó~, tớ yêu cậu lắm~”“Rồi rồi, cậu lúc nào cũng nói vậy nhỉ.

607 25624

[Tam Quốc Chí] Tịnh Châu Nhật Ký

(Đang ra)

[Tam Quốc Chí] Tịnh Châu Nhật Ký

Người may mắn

Tịnh Châu được chọn làm “vùng đất sống tốt nhất” bởi man di. Có vẻ như tôi đã mang về một đứa trẻ sinh nhầm thời đại ở nơi đó.

76 71

Tập 01 [Hoàn thành] - Chương 6: Trả ơn

Chương 6: Trả ơn

NGÀY HÔM SAU, Cale phải đối mặt với những câu hỏi của Choi Han từ sáng sớm.

"Sắp tới một thành phố trong vài ngày nữa, anh Cale. Đó có phải là điểm giữa của chuyến đi không?"

Đã gần đến lúc Choi Han phải trả ơn Cale như đã thảo luận. Điều đó có nghĩa là Cale đang tiến gần hơn đến việc đạt được một Sức mạnh Cổ đại khác. Trong tiểu thuyết, khoảng một tháng tính từ thời điểm này, con trai cả của Hầu tước Sten—kẻ đã bị Benion hất cẳng—đã tìm kiếm Sức mạnh Cổ đại đó như tia hy vọng cuối cùng... chỉ để nhận ra nó vô dụng với hắn.

Cale gật đầu hờ hững với Choi Han và cầm lấy cốc nước lạnh băng mà Ron đã mang tới. Cầm thứ đồ uống lạnh lẽo trên tay, anh chợt nhớ lại những gì Ron đã nói khi mang nước đến lúc nãy.

"Đi dạo ban đêm lâu như vậy không tốt đâu, thưa thiếu gia. Lão đã rất lo lắng cho ngài đấy."

Dù chưa uống ngụm nước lạnh nào, đầu óc anh đã trở nên tỉnh táo lạ thường. Anh cẩn thận đặt cái cốc xuống và nói với Choi Han: "Cậu đã xử lý hậu quả rồi chứ?"

"Vâng."

Sau khi đưa Cale về nhà trọ, Choi Han đã lập tức quay lại để xóa dấu vết và tạo ra một loạt dấu vết giả hướng về phía tây.

"Meeeeooow."

Cale liếc nhìn lũ mèo con đang ngáp ngắn ngáp dài và uể oải nhai thịt khô. Sau đó, anh bắt đầu nói với Choi Han về điểm trung chuyển mà họ sắp đến. "Thành phố tiếp theo tên là Perthle. Đó là điểm giữa hành trình của chúng ta."

Lãnh địa Henituse được bao quanh bởi những ngọn núi. Một khi rời khỏi đó, tất cả các con đường đều được lát đá bằng phẳng, từ thành phố nhỏ trong lãnh địa Tử tước này cho đến thủ đô. Đó là một trong những điều đã giữ cho lãnh địa Bá tước được an toàn, ngay cả khi nó gây chút khó khăn cho các thương nhân.

Mặc dù khu vực này có rất nhiều đá cẩm thạch, các thương nhân vẫn phải chật vật vượt qua những con đường gồ ghề. Vì lẽ đó, đường xá được lát đá ngay khi rời khỏi lãnh địa Bá tước, nên các thương nhân sẵn lòng vượt qua sự bất tiện để đến thăm và buôn bán.

Những con đường lát đá đó giúp các thế lực có ảnh hưởng ở nửa phía đông Rowoon dễ dàng tụ họp thường xuyên. Mặc dù không có quý tộc nào cao hơn tước Hầu tước sống ở phía đông, nhưng giới quý tộc phương đông vẫn có khả năng nêu vấn đề tại thủ đô tốt hơn so với những người từ các lãnh địa khác.

"Lãnh địa của cha tôi toàn núi non, nên mất khá nhiều thời gian để đến được đây. Nhưng chuyến đi của chúng ta sẽ không còn lâu nữa đâu." Perthle sẽ là điểm giữa về mặt khoảng cách, chứ không phải thời gian.

"Anh Cale..."

"Gì thế?"

"Trên đường quay lại, tôi đã ghé qua kiểm tra biệt thự của Tử tước."

"Và?"

Choi Han trông có vẻ bất an trước phản ứng thờ ơ của Cale. "Họ có vẻ đang hoảng loạn. Tôi thấy binh lính và hiệp sĩ rời khỏi ngôi làng."

"Ta chắc là họ đi báo tin thôi." Những kẻ đã tỉnh lại có lẽ đã gửi người đưa tin đến cho Benion. Họ có lẽ cũng đang bận rộn điều tra khu vực xung quanh hang động.

Đó chưa phải là kết thúc báo cáo của Choi Han. "Tuy nhiên..."

"Nói luôn đi. Đừng có ấp úng nữa," Cale gắt gỏng, cau mày.

Bất chấp giọng điệu của Cale, Choi Han vẫn tỏ ra bồn chồn. "Lối ra của đường hầm bí mật mà chúng ta dùng để thoát khỏi hang đã bị nổ tung," cậu ta nói chậm rãi. "Không chỉ lối ra—cây cối, cỏ, mặt đất và mọi thứ xung quanh đó đều tan hoang."

Bộp. Lũ mèo con đánh rơi miếng thịt khô trong miệng.

Dẫu vậy, Cale vẫn dửng dưng. "Ta chắc là con rồng làm đấy."

Choi Han ngồi đó im lặng. Thấy vậy, Cale đứng dậy và cười khẩy.

Dù con rồng đó mới chỉ bốn tuổi, nó cực kỳ thông minh. Nó hẳn đã thổi bay lối thoát hiểm để đề phòng kẻ thù đuổi theo. Và, vì loài rồng rất nhạy cảm với mana, nó có lẽ đã phá hủy mọi thứ quanh hang động để tiêu hủy các ma cụ trong khu vực.

"Ơn trời là nó không giết hết những người bất tỉnh ở đó," Cale nói thêm. "Chắc nó đã kiềm chế vì vẫn còn nhỏ và sợ hãi."

"Tôi hiểu. Tôi biết mana mạnh thế nào, nhưng..."

"Đừng có coi thường rồng chỉ vì nó nhỏ. Ngươi sẽ hối hận đấy."

Người ta nói loài rồng rất kiêu ngạo và cực kỳ thù dai, và Cale lại tự khen ngợi bản thân một lần nữa vì đã bỏ con rồng lại thay vì mang nó theo.

"Ngươi lui ra được rồi," anh nói với Choi Han. "Nhân tiện, ngươi định nghỉ ngơi cho đến khi chúng ta rời đi à?"

"Không. Tôi cần giúp Vicross."

Ai cơ? Vicross á? "Ồ, ta đoán là hai người thân nhau rồi đấy!" Cale thốt lên, đầy vẻ thích thú.

Biểu cảm của Choi Han trở nên khó coi lần đầu tiên. "Không, chúng tôi tuyệt đối không thân thiết," chàng trai trẻ nói chắc nịch.

Mặt Cale cũng trở nên khó coi y hệt. "Ta... Ta hiểu rồi. Ngươi đi đi."

Choi Han lặng lẽ cúi chào và định rời đi.

Khi cậu ta mở cửa, Cale ra lệnh. "À... trên đường ra, bảo Hans chuẩn bị một bàn ở tầng một với rượu cho ta."

"Sao cơ ạ?" Choi Han ngoái lại nhìn Cale, mắt mở to. Cậu nhìn qua lại giữa người chủ đang thư thái của mình và chiếc đồng hồ. Mới chỉ 7 giờ sáng.

"Ngươi chưa nghe đến chuyện uống rượu để giã rượu bao giờ à?" Cale hỏi một cách tươi tỉnh.

Choi Han rời đi mà không nói thêm lời nào, nhưng Cale chẳng bận tâm. Ohn và Hong trố mắt nhìn, có lẽ tự hỏi liệu anh có thực sự định uống rượu vào sáng sớm thế này không, nhưng anh lờ chúng đi và soi gương.

“Một biểu cảm thật tuyệt vời.”

Khuôn mặt anh trông cực kỳ mệt mỏi, như thể vẫn còn say. Gật đầu hài lòng, Cale đi xuống tầng một.

Đúng như tôi dự đoán.

Bảy giờ sáng là còn sớm, và với một số người, ca trực đêm vẫn chưa kết thúc. Phó đội trưởng, người đang mải mê nói chuyện nghiêm túc với ai đó, trông rất chỉn chu—như thể đêm qua hắn chưa uống giọt nào.

Cale phát hiện Choi Han ở gần đó. Cậu ta đang cư xử cứng nhắc, điều này cũng dễ hiểu; người mà Phó đội trưởng đang nói chuyện cùng rất có thể là một trong những hiệp sĩ của Hầu tước mà Choi Han đã đánh ngất hôm qua.

Chàng trai tóc đỏ bước tới và đá vào ống quyển của Choi Han. “Sao ngươi lại hoảng hốt như thế?” anh thì thầm.

“A!” Choi Han giật mình. Sau đó, cười gượng gạo, cậu thì thầm đáp lại, “Tôi tưởng mình đã dùng đủ lực để vô hiệu hóa họ khoảng một ngày. Họ dậy và đi lại sớm hơn tôi dự tính nhiều. Chắc tôi đã đánh giá thấp cơ thể con người rồi. Trong tương lai, tôi nghĩ mình có thể dùng nhiều lực hơn lên người khác.”

Cale lảng tránh ánh mắt. Chàng trai trẻ này quả thực là một nhân vật chính điển hình, kẻ sẽ phá hủy bất cứ thứ gì cản đường vì công lý mà cậu ta tin tưởng.

Thêm hai vị khách không mời mà đến xuất hiện. Cale không hề hay biết, Ohn và Hong đã đi theo anh xuống lầu. Vẫy vẫy cái đuôi, hai con mèo con liếc nhìn tên hiệp sĩ, vẻ mặt đầy ranh mãnh. Ai cũng có thể thấy chúng trông rất hả hê.

Tôi là kẻ hèn nhát nhất ở đây sao?

Khi Cale ngồi xuống bàn và chìm vào suy tư, chủ quán trọ mang ra cho anh một chai rượu.

“Tôi đã chuẩn bị loại đồ uống giống hệt ngài uống tối qua, thưa Thiếu gia Cale.”

“Mỗi lần nhìn thấy ông, ta lại nghĩ đến một điều, ông già ạ.”

“Dạ?” chủ quán trọ lo lắng nói.

Cale nở một nụ cười với ông ta. “Ta nghĩ ông là một người bán hàng rất giỏi đấy. Đó là một lời khen. Đây là thức uống hoàn hảo để làm rượu giã rượu cho ta.”

Chai rượu mở ra với một tiếng bốp, và Cale lập tức uống ngay. Mặt anh đỏ bừng lên tức thì. Cố tình để mí mắt sụp xuống, Cale liếc nhìn Phó đội trưởng, người vẫn đang nói chuyện với tên hiệp sĩ.

"Hôm qua, chúng tôi đã tổ chức một bữa tiệc để xả hơi sau chặng đường dài đến đây. Mọi người đều uống rượu và thư giãn, chẳng có ai rời khỏi quán trọ cả," phó đội trưởng nói, vẻ mặt đầy bối rối. "Tôi không hiểu tại sao người của dinh thự Tử tước lại tò mò về chuyện đó."

Tên hiệp sĩ của Hầu tước chắc hẳn đã tự giới thiệu là người làm của Tử tước. Hắn mỉm cười với phó đội trưởng nhưng vẫn tiếp tục truy vấn. "Một tên trộm đã lẻn vào biệt thự của Tử tước hôm qua. Tôi và vài hiệp sĩ khác đang canh gác, nhưng tên trộm đã lấy đi vài món đồ. Sau khi nghe tin có khách từ lãnh địa của ngài Henituse đang ở trong làng, chúng tôi đến để xác định xem các vị có chạm trán với tên trộm không."

Trộm ư? Phải rồi. Chà, tôi đoán rồng mà đi ăn trộm thì vẫn là trộm thôi, Cale nghĩ, tu ừng ực trực tiếp từ chai rượu của chủ quán. Ngay lúc đó, anh chạm mắt với tên hiệp sĩ của Hầu tước.

"Nhìn cái gì mà nhìn?" Cale gắt lên.

Tên hiệp sĩ nhanh chóng cúi đầu và nhìn đi chỗ khác.

Quan sát thấy điều này, phó đội trưởng ho khan một tiếng giả tạo. "Hèm!" Anh ta tiếp tục một cách tự tin và vui vẻ quá mức, cố gắng hết sức để bảo vệ Cale. "Thiếu gia Cale uống rượu vì ngày của ngài ấy sẽ trôi qua tốt đẹp hơn nếu ngài ấy uống vào buổi sáng. Đó là lý do duy nhất. Hơn nữa, đây chỉ là chút rượu giã rượu thôi. Thiếu gia Cale không hề cư xử như một kẻ vô lại về mặt đó đâu, tôi đảm bảo với anh! Thay vào đó, ngài ấy đang đầy tham vọng theo đuổi việc chấm dứt cơn say nguội một cách triệt để."

Cale trừng mắt nhìn phó đội trưởng, vẻ bất mãn, trước khi làm thêm một ngụm lớn nữa. Anh không thể phân biệt được tên này đang chế giễu mình hay đang viện cớ giúp mình nữa.

"Ra là vậy. Quả là một người thú vị," tên hiệp sĩ đến thăm đáp lại với vẻ ngưỡng mộ, kính cẩn cúi chào Cale.

Tôi đoán điều đó sẽ khiến họ bớt nghi ngờ chúng tôi hơn.

Đánh giá qua phản ứng của tên hiệp sĩ, đoàn tùy tùng của Cale đã an toàn. Con rồng đúng là đã biến mất khi họ ở đây, và họ lại rời đi ngay sáng hôm sau, nhưng không có lý do vững chắc nào để nghi ngờ họ cả.

Các thuộc hạ của Venion còn lại trong khu vực sẽ tập trung vào trang phục sáu ngôi sao của những kẻ tấn công. Những thứ đó dường như ám chỉ một tổ chức cụ thể, cũng như những dấu vết dẫn về phía tây. Quan trọng nhất, họ sẽ không bao giờ nghĩ một kẻ được gọi là "tên khốn" như Cale lại có thể xâm nhập vào hang động.

"Chà, chúc các vị thượng lộ bình an trong hành trình tiếp theo hôm nay," tên hiệp sĩ của biệt thự kết lời.

Nếu không có Hầu tước, Venion, hay thậm chí là Tử tước chống lưng, tên hiệp sĩ đó không đời nào ngăn cản được con trai trưởng của một Bá tước rời đi. Đặc biệt là khi cậu ta đang tiến về thủ đô theo mệnh lệnh của Hoàng gia.

Và kẻ nào dám hình dung con trai một Bá tước, kẻ đang nốc rượu trên đường chấp hành lệnh triệu tập, lại là một tên trộm vặt vãnh chứ? Làm một kẻ vô lại quả thực rất tốt. Hài lòng, Cale tiếp tục uống. Tôi chắc chắn Venion sẽ không nghi ngờ chúng tôi ngay cả khi biết chuyện gì đã xảy ra.

Venion và Hầu tước Stan có lẽ hiểu rõ hơn ai hết rằng tuyệt đối không có mối liên hệ nào giữa Bá tước Henituse và tổ chức bí mật kia, nhất là khi dính dáng đến con rồng.

Cale nhìn tên hiệp sĩ rời khỏi quán trọ, rồi uống ly trà chanh mật ong mà Ron đặt trước mặt.

"Này, Ron."

"Vâng, thưa thiếu gia?"

"Trà mật ong đúng là thứ giải rượu tốt nhất."

"Đúng là vậy nhỉ?"

Khi Ron nhìn anh với nụ cười hài lòng, Cale lảng tránh ánh mắt và cố gắng trấn an cái dạ dày của mình.

Khi con trai Bá tước không còn cảm thấy nôn nao nữa, đoàn xe tiếp tục hành trình. Điểm đến tiếp theo của họ là Puzzle, trung tâm vận chuyển hàng hóa ở phía đông. Những tòa tháp đá khắp thành phố khá nổi tiếng.

Mục tiêu của Cale là tìm ra tòa tháp đá chưa hoàn thiện của Puzzle.

"Hôm nay chúng ta cắm trại sao?"

On hỏi, miệng nhai thịt khô.

Cale gật đầu.

"Ừ. Bắt đầu từ tối nay, thi thoảng chúng ta sẽ cắm trại bên ngoài."

Anh đã sắp xếp lại lịch trình khá gấp rút, vì anh muốn có thời gian dư dả ở Puzzle. Quay đi khỏi lũ mèo con đang thì thầm với nhau, anh nhìn ra ngoài cửa sổ xe ngựa.

Sinh Lực Trái Tim.

Năng lực Cổ đại đó có thể cường hóa Khiên Bất Hoại. Nó tập trung vào sự tái tạo và sinh mệnh lực.

Đó là lý do tại sao con trai trưởng của Hầu tước Stan lại đi tìm nó.

Taylor Sten—trưởng nam bị Hầu tước Sten vứt bỏ—là người tử tế duy nhất trong gia đình Hầu tước. Vì một hành động thâm độc của Benion, Taylor đã bị thương và liệt nửa người dưới. Taylor đã lùng sục đủ loại tài liệu để tìm kiếm một thứ sức mạnh có thể chữa trị cho mình. Trong quá trình đó, anh tình cờ tìm thấy một cuốn sách cổ trong một hiệu sách cũ nát.

Thật khó khăn, nhưng sau bao nỗ lực, anh đã giải mã được vài từ: "tái tạo" và "tháp đá".

Những từ ngữ đó găm chặt vào não bộ Taylor, và anh đi thẳng đến Perthle—còn được gọi là Thành phố Tháp Đá. Có lẽ ngay lúc này anh cũng đang ở đó. Một tháng nữa, anh sẽ tìm thấy Sinh Lực Trái Tim.

Nhưng đó sẽ là một sự lãng phí thời gian.

Sinh Lực Trái Tim không thể chữa lành một cơ thể đã bị thương tổn từ trước, nó chỉ có tác dụng với những vết thương xảy ra sau khi người đó sở hữu Sức mạnh Cổ đại. Hơn nữa, năng lực tái tạo của nó cũng có những giới hạn và cái giá phải trả.

Sau khi biết được sự thật, Taylor rơi vào tuyệt vọng. Thời gian của anh đang cạn dần, vì anh không biết khi nào Benion sẽ đến giết mình. Sức mạnh Cổ đại đó từng là hy vọng cuối cùng của anh.

Kết cục, Taylor chết một tháng sau khi tìm thấy sức mạnh đó.

Một nhóm người không rõ danh tính đã ám sát Taylor trong khi thủ đô đang hỗn loạn sau vụ tấn công khủng bố. Dĩ nhiên, Benion là kẻ đã ra lệnh ám sát.

Lý do Cale nhớ đến Taylor, một nhân vật phụ có vai trò dường như còn mờ nhạt hơn cả Cale nguyên bản trong Sự Ra Đời Của Một Anh Hùng, chính là nhờ mối liên kết bền chặt và lòng trung thành của bạn anh—nữ linh mục điên. Cô là người ngoài cuộc duy nhất sống sót trong vụ ám sát Taylor. Trong sự kiện đó, cô đã giết một nửa số sát thủ trong cơn thịnh nộ, và bị chấn thương lưng nghiêm trọng trong quá trình đó. Cô thẳng thừng kể lại những gì mình đã làm với ngôi đền nơi cô phục vụ, và cuối cùng ngôi đền đã trục xuất cô vì tội giết người.

"Tôi hành động vì lòng trung thành và bổn phận của con người hơn là tuân theo ý chỉ của thần linh. Tôi tin rằng đó là điều đúng đắn," cô đã nói vậy, rồi thêm vào, "Giờ đây tôi tự do!"

Sau đó, mọi người bắt đầu gọi cô là "nữ linh mục điên". Sở trường của cô là sử dụng sức mạnh của Thần Chết để giáng xuống những lời nguyền. Mặc dù ngôi đền đã trục xuất cô, nhưng vị thần của cô không hề bỏ rơi cô. Khi chiến tranh nổ ra trong tiểu thuyết, cô trở nên nổi danh như một người lính hào hiệp và chính nghĩa, dù không phải là một anh hùng.

Tôi nghĩ lần này mọi chuyện sẽ khác, Cale thầm nghĩ.

"Có khả năng cao là Taylor sẽ không chết trong một tháng tới. Giờ khi con rồng đã được giải thoát, Benion sẽ bận rộn khắc phục thiệt hại và nịnh nọt Hầu tước. Để duy trì địa vị thừa kế đang lung lay của mình, hắn có lẽ sẽ cần tập trung vào các em của mình hơn là người anh cả.

Vì tôi đang lấy đi hy vọng cuối cùng của Taylor, tôi sẽ cần cho anh ta một cái mới.

Cale không phải là kẻ tồi tệ đến mức chiếm đoạt phao cứu sinh duy nhất của người khác cho riêng mình, bất kể việc Taylor không thể sử dụng Sinh lực của Trái tim. Cậu đột nhiên tò mò muốn biết Taylor và nữ linh mục điên có thể đạt được gì nếu họ sống sót lâu hơn. Cậu nghi ngờ rằng hai người đó có thể thay đổi cục diện trong dinh thự Hầu tước, điều này sẽ có lợi hơn cho cậu về lâu dài.

Cậu cứng người lại khi nhận ra điều gì đó. Cuốn tiểu thuyết nói rằng ngay cả Vicross cũng phải chật vật dưới lời nguyền của nữ linh mục điên, đúng không nhỉ?

Nhớ lại những gì viết trong sách về sự tương tác giữa chuyên gia tra tấn Vicross và nữ linh mục điên, Cale nhanh chóng xóa hình ảnh cô ta khỏi tâm trí. Cậu cũng gạt bỏ luôn quý tộc Taylor, người nổi tiếng là tốt bụng, dễ tính và giàu lòng trắc ẩn với người dân trong lãnh địa.

Họ sẽ không hợp với mình đâu.

Cặp đôi đó hoàn toàn khác biệt với Cale, vì họ tốt bụng, trung thành và tin tưởng lẫn nhau. Cale thích Ron hoặc Vicross hơn.

Khoan, không! Sao mình lại có thể có suy nghĩ đáng sợ như vậy chứ?! Cale nhanh chóng xóa luôn cả suy nghĩ về Ron và Vicross.

Bộp. Bộp. Cảm thấy có gì đó vỗ vào đùi mình, cậu nhìn xuống.

Những chú mèo con nói với đôi mắt vàng sáng ngời.

"Bọn em nghe được chuyện này từ Hans lúc nãy."

"Hans bảo là..."

Hans vẫn chưa biết lũ mèo con thuộc Tộc Mèo, nên anh ta nói đủ thứ chuyện trước mặt chúng. Lũ mèo con dường như muốn kể cho Cale nghe điều gì đó mà anh ta đã nhắc đến.

"Gì?"

On và Hong dường như đã quen với cách nói chuyện cộc lốc của Cale. Không hề khựng lại, chúng tiếp tục.

"Anh ấy bảo nếu ước ở tháp đá thì điều ước sẽ thành hiện thực."

"Anh ấy bảo mấy cái tháp đá đẹp lắm."

"Em muốn đi, nhưng nếu phiền phức thì thôi ạ."

"Bọn em muốn đi cùng nhau! Nhưng vâng, không đi cũng được ạ."

Cale ngơ ngác nhìn lũ mèo con đang lầm bầm, rồi hỏi: "Mấy đứa muốn ước gì?"

Hong lắc bộ lông đỏ giờ đã khỏe mạnh và bóng mượt nhờ được chăm sóc kỹ lưỡng, rồi hét lên đầy phấn khích. "Cho tất cả mọi người, bao gồm cả em trai m—"

"Từ chối."

Cale lập tức quay đi và bỏ ngoài tai lời chúng. Cùng lúc đó, cỗ xe ngựa dừng lại. Họ đã đến nơi hạ trại nghỉ đêm.

"Tôi đoán là chúng ta lại cắm trại bắt đầu từ hôm nay," Hans nhận xét.

"Đúng thế," Cale đáp.

Vị thiếu gia nhà Bá tước đảo mắt quan sát khu trại. Gió từ khu rừng thổi lướt qua người, và cậu đã trải qua đêm đó với tâm trí thanh thản.

***

"Thiếu gia Cale!"

"Cái gì đây?"

Sáng hôm sau, Cale ngẩn người nhìn xác một con hươu bị vứt ở rìa khu trại. Nó vừa mới bị săn xong.

"Ai đó đã để nó ở đây," Hans báo cáo. Rồi anh ta chỉ tay xuống một mảng đất bên cạnh con hươu.

Cale cũng đang nhìn vào chỗ đó. Hình vẽ một chiếc nĩa và một chiếc thìa nguệch ngoạc trên đất, như thể ai đó đã để lại con hươu cho họ ăn.

Một suy nghĩ kỳ lạ lướt qua đầu, cậu ngoái lại nhìn. Hai chị em mèo con trong vòng tay Choi Han, cũng như chính Choi Han, đều đang mỉm cười với cậu.

"Mình có linh cảm chẳng lành về chuyện này..." cậu lầm bầm. Quả thực, cậu cảm thấy vô cùng bất an.

Một kẻ biết giao tiếp nhưng không biết viết chữ đã để lại con hươu này. Choi Han là người canh gác đêm qua, nên chắc chắn cậu ta biết vị khách đó đã tới nhưng giả vờ không thấy.

Chắc chắn là con rồng đó rồi.

Nhìn lại Choi Han và lũ mèo vẫn đang chằm chằm nhìn mình, Cale nghiêm giọng nói: "Chúng ta sẽ giả vờ như không biết gì cả."

"Meo."

"Meo."

Cậu có cảm giác như hai chị em nó đang chế nhạo mình, nhưng cậu cứ vờ như không thấy.

Những "bữa ăn" mới liên tục được gửi đến mỗi khi họ hạ trại: lợn rừng, thỏ, và đủ loại trái cây. Giờ thì Cale đã chắc chắn rằng con rồng đang bám theo mình. Cậu đến Perthle với sự khẳng định đó trong đầu.

***

Cỗ xe ngựa mang biểu tượng rùa vàng của gia tộc Henituse lăn bánh qua cổng thành Perthle, đi đến một nhà trọ theo sự dẫn đường của Hans.

"Nó nhỏ hơn Weston," On nói.

Hong đồng tình. "Chị nói đúng. Nó không lớn lắm."

Gật đầu trước lời nhận xét của lũ mèo, Cale liếc nhìn ra ngoài cửa sổ xe ngựa. Nó sẽ không bám theo mình vào tận trong thành phố đâu nhỉ?

Theo lời Choi Han, con rồng đen đang bám theo họ từ một khoảng cách xa. Nó vứt thức ăn lại chỗ cắm trại vào sáng sớm, rồi bỏ chạy.

"Không phải nó dễ thương sao? Tôi đoán con rồng vẫn chưa đánh mất sự ngây thơ của mình, ngay cả sau khi trải qua một cuộc sống tồi tệ như vậy," Choi Han nói với vẻ mặt thích thú. "Tôi thấy nó thật đáng yêu."

Thôi xin. Cale chẳng hề coi nhẹ chuyện này chút nào. Nếu Choi Han từng chứng kiến con rồng đó thổi bay cả một ngọn núi, cậu ta sẽ chẳng đời nào dùng những từ như "dễ thương" để mô tả nó đâu.

Tại sao con rồng lại làm thế này, mặc dù nó đã tuyên bố là căm ghét con người? Điều đó cứ lởn vởn trong tâm trí Cale. Mọi chuyện không diễn ra theo cách cậu dự tính. Con rồng vẫn còn non nớt, nên Cale đã cho rằng nó sẽ tránh xa lãnh địa của Hầu tước, tự xây dựng hang ổ riêng và rèn giũa sức mạnh. Thành thật mà nói, Cale đã hy vọng con rồng sẽ trở nên mạnh mẽ hơn và ra tay xóa sổ tên Hầu tước, kẻ đang toan tính hủy hoại vương quốc, trước khi chiến tranh nổ ra. Điều đó sẽ đảm bảo hòa bình cho lãnh địa Henituse.

Cale tặc lưỡi. Lũ mèo con đang nhìn ra ngoài cửa sổ xe ngựa bỗng giật nảy mình. Chúng quay sang nhìn cậu, tò mò về điều gì đó sau khi thoáng thấy khung cảnh Perthle.

"Mỗi ngôi nhà đều có một chồng đá."

"Thật kỳ quặc."

"Bởi vì đây là thành phố của những tháp đá," Cale đáp lại một cách hờ hững.

Vô số tháp đá ở Perthle đã biến nơi này thành một di tích lịch sử trứ danh. Những ngọn tháp nhỏ được xếp tại mỗi tư gia cũng nổi tiếng không kém. Chà, gọi chúng là tháp thì có hơi quá lời, vì chúng chỉ là những ụ đá được xếp từ chưa đến mười viên mỗi chồng. Dẫu vậy, người dân vẫn xếp đá trên những gờ tường bên ngoài cửa sổ. Hình dáng của mỗi ụ đá phụ thuộc vào tính cách của gia chủ.

Lẽ dĩ nhiên là cái nhà trọ sang trọng mà đoàn tùy tùng của Cale vừa đặt chân đến cũng có một tháp đá. Trong lúc đi theo chủ trọ, Hans ôm chặt lũ mèo trong tay với vẻ mặt ngây ngất.

"Chúng ta sẽ ở lại đây sao?" Cale hỏi.

Hans vội vã đáp: "Vâng, thưa thiếu gia. Chúng tôi đã đặt phòng hai ngày cho cậu Choi Han, và thỏa thuận sẽ thanh toán cho phần còn lại của nhóm sau, tùy thuộc vào việc chúng ta sẽ lưu lại bao lâu."

Nghe lời Hans, Ron khựng lại một thoáng, rồi nhanh chóng bước theo sau họ, tay cầm chiếc hộp ma thuật.

"Giá phòng cũng không đắt lắm," Hans nói tiếp. "Có lẽ là do chúng ta đến ngay trước thềm Lễ hội Tháp Đá." Perthle đang tất bật chuẩn bị cho lễ hội diễn ra vào tuần tới.

"Mấy cái tháp này thú vị thật đấy, vì ở đây đâu có nhiều đá," Cale lẩm bẩm. "Thật kỳ quặc."

"Tôi biết lý do đấy ạ."

Gì cơ? Cale liếc nhìn Hans, kẻ vừa nghe được những lời lẩm bẩm của cậu.

"Một câu chuyện buồn nhưng đầy tính răn dạy đã được lưu truyền qua bao thế hệ."

Cale thực sự chẳng buồn nghe. "Nếu nó dài dòng thì ngươi có thể dừng ngay tại đây được rồi đấy."

Ngay cả khi cậu đã nói vậy, Hans vẫn tiếp tục, sau khi tự xác định rằng câu chuyện này đủ ngắn gọn. Cả nhóm bước vào phòng của Cale trong chốc lát, mắt dõi theo người dẫn đường rời đi trong khi lắng nghe Hans kể chuyện.

"Câu chuyện này—ý tôi là, truyền thuyết này—kể về một sự việc đã xảy ra từ thời cổ đại."

"Thời cổ đại?" Cale lặp lại.

Cạch. Người phục vụ khép cửa lại, và trong phòng chỉ còn lại nhóm của Cale.

"Vâng."

"Nói tiếp đi."

Hai chị em mèo con trong vòng tay Hans cuộn đuôi đầy thích thú, ngước nhìn hắn. Không nói một lời, Ron lặng lẽ rót một cốc nước chanh từ cái chai lão mang theo cùng chiếc hộp ma thuật rồi đưa cho Cale. Cầm lấy cốc nước chanh, Cale ngồi xuống ghế dài và vắt chéo chân. Cậu hất cằm về phía Hans, giục tên phó quản gia mau chóng nói tiếp.

"Hèm! Người ta kể rằng vào một thời điểm nào đó, thành phố này đã bị các vị thần ruồng bỏ."

Bị thần linh ruồng bỏ sao? Cale chẳng biết gì về chuyện đó cả. "Đây là lần đầu ta nghe về chuyện này đấy."

"Đó là vì ngài chưa từng học lịch sử đấy ạ, thưa thiếu gia."

"Dạo này ngươi có vẻ thích trả treo với ta nhỉ. Ngươi định cứ tiếp tục thế hả? Hửm?"

Tên phó quản gia lảng tránh ánh mắt cậu một cách rõ rệt. "Tôi không biết tại sao các vị thần lại ruồng bỏ Perthle. Hình như, đó là lúc một vài người dân bắt đầu cặm cụi cùng nhau xây dựng những tòa tháp đá. Đó là một hành động cầu nguyện với hy vọng những mong ước của họ sẽ được thần linh ban cho."

"Thế? Mong ước của họ có thành hiện thực không?"

"Không ạ." Các vị thần đã không lắng nghe người dân Perthle. "Người ta nói rằng chẳng có lời cầu nguyện nào được hồi đáp. Vì thế, Perthle hiện đại không có lấy một ngôi đền nào."

"Vậy là họ nghĩ, 'Chẳng có lý do gì để thờ phụng một vị thần đã ruồng bỏ ta' hay đại loại thế sao?"

"Chính xác! Ngài thực sự thông minh đấy, Thiếu gia Cale. Ngài chẳng cần phải học hành gì cả."

"Ngươi có thôi nói nhảm đi không hả?!" Cale gắt lên.

Hans nhìn đi chỗ khác, hướng ra ngoài cửa sổ về phía ngọn núi xa xa. "Hừm! Dù sao thì, Perthle có những tháp đá thay vì đền thờ. Về sau, những tháp đá này trở thành biểu tượng cho lời hứa giữa các công dân—cũng như lời hứa của chính họ với bản thân mình."

"Đó là loại lời hứa gì?"

Hans giải thích quy tắc kỳ lạ mà Perthle tuân theo: "Khi ước nguyện của một người thành hiện thực, họ sẽ phá hủy tháp đá của mình."

Cale mỉm cười. "Một nơi thú vị đấy."

"Đúng là vậy phải không ạ? Bị các vị thần bỏ rơi, cuối cùng họ phải đạt được mong muốn bằng chính sức mạnh của mình. Tóm lại, việc phá hủy một tháp đá tượng trưng cho việc vượt qua nghịch cảnh."

Cale rất thích truyền thống này. "Vậy ta đoán họ không xây tháp đá để tìm kiếm sự giúp đỡ của thần linh," cậu nói, nhớ lại vô số gò đá ở mỗi ngôi nhà.

"Không, chúng giống như biểu tượng cho sự quyết tâm của người dân hơn." Ngay cả khi một người dân không bao giờ phá hủy được tháp đá của họ, nó vẫn mang ý nghĩa quan trọng.

"Và cuối cùng, ta đoán là các vị thần đã không ban cho họ điều ước?"

"Không—ngài nói đúng," Hans đồng tình. "Mặc dù thật buồn khi các vị thần bỏ rơi cư dân Perthle, nhưng câu chuyện đó cũng chứa đựng niềm hy vọng to lớn."

"Cúi đầu xuống," Cale đột ngột ra lệnh.

"Dạ?!" Hans đáp lại, vẻ bối rối.

Cale chỉ vào ngực của phó quản gia. "Lũ mèo con trông có vẻ tức giận đấy."

"Sao cơ? Ồ!" Hans nhìn xuống và há hốc mồm, mắt mở to. Lũ mèo con đang nhe răng giận dữ, đôi mắt vàng của chúng lóe lên. "Ôi trời. Sao các bé lại giận thế này? Ta mang thêm thịt khô đến nhé?"

Vị phó quản gia tươi cười khi đặt lũ mèo con từ ngực mình xuống. Anh ta vẫn không biết gì về nguồn gốc của chúng; anh ta chỉ cho rằng chúng cáu kỉnh vì đói. Tuy nhiên, lũ mèo con không khó chịu vì lý do đó. Cale nhớ lại những gì chúng đã nói với cậu:

"Bọn em đã nghe Hans nói lúc nãy."

"Hans bảo là..."

"Hắn bảo nếu ước nguyện tại một tháp đá, điều ước sẽ thành hiện thực."

"Hắn bảo những tháp đá rất đẹp."

Bộp. Bộp. Ohn giận dữ đập chân trước xuống sàn, trong khi đuôi của Hong quất xuống sàn không ngớt. Chúng như đang đòi biết lý do tại sao Hans lại lừa chúng về những tháp đá.

Hans đã hiểu sai hành động của chúng. "Ôi trời—những chú mèo con tội nghiệp, quý giá của ta! Ta sẽ đi lấy cho các bé vài món ăn ngon. Thiếu gia Cale, tôi có thể đi một lát rồi quay lại không?"

"Ngươi cứ ở ngoài luôn và khỏi cần quay lại cũng được."

"Tôi sẽ nhanh thôi!"

Mặc dù nói sẽ nhanh, Hans vẫn cẩn thận đảm bảo những thứ anh ta mang cho Cale được sắp xếp gọn gàng—và chỉ sau đó anh ta mới chạy đi như bay.

"Ông cũng lui xuống nghỉ ngơi đi, Ron," Cale nói.

Lão người hầu già, vẫn đang đứng trong phòng, mỉm cười hiền từ với cậu.

Thật là một cảm giác chẳng lành. Cale thực sự ghét nụ cười của lão già đó; khi Ron cười, lão trông có vẻ bất ổn hơn hẳn.

Ron tiến lại gần chiếc ghế dài nơi Cale đang ngồi. "Cậu Choi Han sẽ rời đi sau hai ngày nữa sao?"

"Phải." Rồi Cale chợt nghĩ ra điều gì đó, và cậu nhếch mép cười. "Sao thế? Ông không muốn cậu ta đi à? Hay là ông muốn đi cùng cậu ta hả, Ron?"

Nụ cười của Ron càng mở rộng hơn. "Làm sao lão có thể đi đâu khác được chứ, thưa thiếu gia? Lão thích ở bên cạnh ngài hơn."

Điều đó khiến Cale lạnh sống lưng.

"Lão chỉ nghĩ sẽ thật tốt nếu cậu Choi Han cùng chúng ta đến thủ đô, nên lão thấy hơi tiếc khi cậu ấy không đi," Ron tiếp lời. "Lão sẽ cần nói chuyện với cậu ấy nhiều nhất có thể trước khi cậu ấy rời đi. Vicross chắc chắn sẽ rất buồn khi thấy cậu ấy đi mất."

Nghe đến đoạn sau, vẻ mặt Cale bừng sáng. Cậu vốn chẳng mấy để tâm vì thấy quá phiền phức, nhưng dường như một loại tình bạn nào đó đã nảy sinh giữa Ron, Vicross và Choi Han. Dù Choi Han thường dùng giọng điệu gay gắt khi nói chuyện với họ, nhưng cậu ta sẽ chẳng thèm bận tâm đến hai người đó nếu thực sự ghét họ.

Nghĩ về kế hoạch của mình, Cale cười tinh quái. "Chà, ba người các ông có thể gặp lại nhau ở thủ đô, vì các ông sẽ đi cùng nhau mà."

Đó là cách ba người các người sẽ rời khỏi vương quốc này để đến chỗ của Rosalyn. Thấy sao hả? Tuyệt vời chứ? Cale không nói phần đó ra miệng, chỉ giữ nụ cười ranh mãnh trên môi.

Mỉm cười càng thêm phần nhân từ, Ron đáp, "Lão rất mong chờ tất cả chúng ta sẽ dành thời gian với cậu Choi Han ở thủ đô. Ước nguyện của lão già này là mọi người đều đến được thành phố an toàn."

Cale chẳng tin một lời nào Ron nói. Lão người hầu già này thiếu khả năng cảm xúc để "mong chờ" bất cứ điều gì, chứ đừng nói đến việc bày tỏ những thứ tình cảm ướt át như "ước nguyện của lão già này".

Như thể có cùng suy nghĩ, lũ mèo con khịt mũi về phía Ron. Ohn và Hong thấy thật phiền phức khi sau lưng Cale, Ron cứ cố dạy chúng những kỹ năng ám sát cơ bản mà chúng đã biết thừa rồi.

"Ông lui được rồi đấy," Cale cho lui Ron, kẻ vẫn giữ nguyên nụ cười giả tạo trên mặt.

Sau khi lão rời đi, hai chị em mèo con cuối cùng cũng trút cơn giận.

"Hans là đồ nói dối!"

"Em đã tin tưởng tên quản gia đó!"

Cale phớt lờ chúng, đưa mắt nhìn ra ngoài cửa sổ.

Sinh Lực Trái Tim được cho là nằm ở Phế tích Tháp Đá, một ngọn tháp dang dở trong một hang động ở vùng ngoại ô Perthle. Trong hang động đó được cho là có một ngôi nhà nhỏ, nơi một thực thể cổ đại đã để lại Sinh Lực Trái Tim sau khi chết già một cách tự nhiên. Người đàn ông cổ đại đó đã coi sức mạnh của mình là một lời nguyền.

Sách chẳng phải đã nói ông ta sống đến một trăm năm mươi tuổi sao?

Cale đứng dậy khỏi ghế, chỉnh lại trang phục một chút rồi mở cửa. Hans, trong số tất cả mọi người, tình cờ lại đang ở ngay bên ngoài.

"Ôi trời!"

Nhìn thấy tên phó quản gia, kẻ đã chạy quay lại với hai tay đầy thịt khô, Cale bảo hắn, "Đi xem tháp đá thôi."

Tai của lũ mèo con dựng đứng lên. Cale nén một nụ cười khẩy khi thấy cặp đôi chạy theo anh như thể chúng chưa từng tức giận bao giờ.

Quyết định xem ai sẽ đi cùng mình, anh nói với Hans, "Chỉ có ta, ngươi và Choi Han thôi. Ồ, mang cả Ohn và Hong theo nữa."

Con người đã chết ở tuổi một trăm năm mươi, và để lại Sinh Lực Trái Tim, đã muốn hoàn thành một ngọn tháp đá trong một hang động nơi gió tụ lại.

Lần trước là cái cây. Giờ thì là gió sao?

Ông lão đã dành hơn một thế kỷ vật lộn để xây dựng ngọn tháp ở trung tâm của một cơn lốc xoáy dữ dội, quất phá điên cuồng được tạo ra bởi những luồng gió từ bốn phương tám hướng của thế giới. Cuối cùng, ông ta đã thất bại. Ngọn tháp đá luôn bị phá hủy trước khi ông có thể hoàn thành nó. Ông đã lặp đi lặp lại quá trình đó cho đến khi, một ngày nọ, ông chết với ngọn tháp được xếp lại khoảng một nửa.

Rốt cuộc ước nguyện của ông lão đó là gì?

Cale chẳng thực sự quan tâm. Hiện tại, anh chỉ định quan sát kỹ vài thứ trong khi họ ra ngoài ngắm nghía tàn tích. Ưu tiên hàng đầu của anh chính là những ngọn tháp đá. Nếu đã định xây một cái, thì cũng nên làm cho nó trông đẹp mắt một chút.

Ưu tiên thứ hai của anh là một vài người cụ thể. Anh cần xem xét họ trước, phòng trường hợp bất trắc.

***

Một lúc sau, Cale, lũ mèo con, Choi Han và Hans đã đến rìa của Phế tích Tháp Đá. Họ không đi xe ngựa, nên Cale đội một chiếc mũ, tuyên bố rằng anh không thích ánh nắng mặt trời.

Anh xác định được những người mình đang tìm kiếm ở lối vào khu tàn tích, đạt được một trong những mục tiêu của mình. Đúng như mình dự đoán, họ vẫn ở đây.

Cale lẩn ra sau lưng Choi Han và Hans.

Một người đàn ông và một người phụ nữ ăn mặc giản dị đang ở cách đó một đoạn ngắn. Người đàn ông ngồi trên xe lăn, được người phụ nữ đẩy đi. Họ đang đi ra từ lối vào của khu tàn tích, đó cũng là lối ra duy nhất. Không nhận thấy cái nhìn kín đáo của Cale, họ bắt đầu rời đi.

Người đàn ông quay đầu lại phía người phụ nữ. “Sao tự nhiên hôm nay cô lại muốn đến cái chốn này thế?”

“Tôi chẳng biết đó là thần dụ hay chỉ là thứ chó má, nhưng mấy ngày nay tôi cứ mơ cùng một giấc mơ,” cô đáp. “Nó làm tôi thấy bất an, nên tôi cảm giác mình cần đến đây. Theo giấc mơ, nếu chúng ta đến tàn tích, ân nhân tương lai của chúng ta sẽ xuất hiện. Giấc mơ nói rằng ngay cả thần của tôi cũng không biết ân nhân sẽ hành động ra sao, chỉ biết là họ sẽ đến hôm nay.”

“Có người mà ngay cả thần cũng không thể đoán trước sao?”

“Ai mà biết? Một nửa những gì thần của tôi nói toàn là thứ chó má,” người phụ nữ xả ra một tràng. Cô có mái tóc nâu ngắn, và khuôn mặt tràn đầy vẻ khó chịu.

“Sao cô có thể nói thế chứ? Đó là lời của thần đấy. Mà chẳng phải cô đang giữ bí mật chuyện mình nghe được thần dụ sao?” Người đàn ông đáp lời cô chính là con trai trưởng của Hầu tước Sten, Taylor Sten.

“Ở Perthle làm gì có linh mục nào đâu. Ai thèm quan tâm đến thần dụ chứ? Thần có nuôi chúng ta không? Với lại, làm sao những kẻ như chúng ta lại có ân nhân được? Chuyện đó hoàn toàn nực cười. Tôi đói rồi—đi ăn thôi.”

Người phụ nữ đang bực bội đó là bạn thân của Taylor, Kage, cũng chính là người phụ nữ mà sau này người đời gọi là “nữ linh mục điên”.

Biểu cảm của Taylor trở nên cực kỳ nghiêm túc. “Kage, tự nhiên tôi thèm uống bia chết đi được.”

“Được thôi. Tôi đang thèm thịt lợn hun khói.”

Họ nhìn nhau với vẻ mặt trang nghiêm, rồi phá lên cười.

“Đó sẽ là một sự kết hợp tuyệt vời đấy,” Taylor nói với Kage. Anh chỉ tay về phía trước. “Đi nào. Đẩy đi! Tôi bao!”

“Ồ, chà. Cậu bao hả?! Nữ tu hèn mọn này sẽ hộ tống cậu đến đó trong nháy mắt.”

Họ khúc khích cười khi di chuyển ra xa.

Cale ở quá xa nên không nghe được cuộc trò chuyện của họ. Tuy nhiên, anh đã ghi nhớ khuôn mặt của cặp đôi vẫn có thể cười đùa giữa hoàn cảnh tồi tệ ấy.

Giờ thì mình đã biết mặt mũi họ ra sao rồi.

Vì họ không biết anh là ai, Cale chỉ cần đảm bảo tránh đụng mặt họ là được. Anh định sẽ ẩn danh mà trao cho hai người đó một loại hy vọng mới. Làm việc gì đó cho người khác một cách lén lút là thứ anh học được từ con rồng.

Họ sẽ không nhận ra mình đâu, trừ khi vị thần đó rảnh rỗi đến mức đi tiết lộ danh tính của mình.

Taylor và Kage sẽ không thể nào biết được danh tính của anh. Một kế hoạch tiện lợi làm sao! Lẽ ra anh nên làm mọi thứ ẩn danh ngay từ đầu. Cale bước vào khu tàn tích với tâm trạng vui vẻ, như thể một tảng đá lớn vừa được trút bỏ khỏi lồng ngực. Anh thấy mọi người đang cầu nguyện khắp khu vực.

Ngay lúc đó, Hans lén lút tiếp cận anh và thì thầm: "Tôi vừa nhìn thấy con trai cả của Ngài Sten."

"Sao ngươi biết hắn?" Cale thực sự ngạc nhiên.

Hans mỉm cười và chỉ vào mắt mình. "Hầu hết mọi thông tin về con cái các gia đình quý tộc đều nằm trong đầu tôi. Tôi để ý thấy một người đàn ông ngồi xe lăn, và thật kỳ lạ khi chỉ có một người đi cùng ngài ấy. Sau đó tôi nhận ra gia huy hình rắn đỏ trên xe lăn, và lúc đó tôi mới chắc chắn."

"Hans."

"Vâng, thưa thiếu gia?"

"Ngươi có năng lực hơn vẻ bề ngoài đấy."

"Tôi khá là có năng lực đấy ạ." Hans ưỡn vai với nụ cười mãn nguyện khi báo cáo xong, rồi hỏi Cale: "Ngài định làm gì ạ?"

Phía bên trái mặt Cale nóng lên. Anh liếc qua thì thấy Choi Han đang nhìn chằm chằm vào mình, tỏa ra sát khí.

Cale lắc đầu. "Mặc kệ bọn họ," anh nói với cả hai người.

Hans và Choi Han gật đầu mà không nói thêm lời nào.

Vào thời điểm đó, chuyến tham quan Tàn tích Tháp Đá của họ chính thức bắt đầu. Cale bị sốc trước quy mô đồ sộ của khu tàn tích.

"Thật đáng kinh ngạc," anh nói với vẻ mặt nghiêm nghị. "Có cả đống thứ chướng mắt."

Anh không cảm thụ được quan niệm cái đẹp cổ xưa này. Anh đã mong đợi những kim tự tháp bằng đá cao như núi. Thay vào đó, tàn tích chỉ toàn là những đống đá lộn xộn.

Chắc là có thể nói chúng trông thú vị. Nhưng chắc chắn là không đẹp đẽ gì. Cale liếc nhìn sang những chú mèo con trong tay Hans; chúng có vẻ cực kỳ thất vọng.

Tuy nhiên, có một người tỏ ra nghiêm túc hơn Cale dự tính. Giống như những du khách khác, Choi Han đang cúi đầu. Cậu ta dường như cũng đang cầu nguyện.

Tôi chắc chắn cậu ta đang cầu nguyện để được trở về Hàn Quốc.

Choi Han lớn lên trong một gia đình hạnh phúc, điều đó khiến cậu ta khác biệt với Cale—hay đúng hơn là Kim Roksu. Chính nhờ những ảnh hưởng tích cực từ thời niên thiếu mà cậu ta có thể sống sót bằng mọi giá—dù tình huống có thảm khốc đến đâu—và vẫn giữ được bản chất lương thiện.

Cale nhìn chằm chằm vào Choi Han. Chàng trai trẻ ngẩng đầu lên, và ánh mắt họ chạm nhau. "Thiếu gia Cale?"

"Gì?"

"Tôi có một câu hỏi dành cho ngài. Và một chuyện cần báo cáo."

Cale rùng mình. "Sao ngươi không hỏi trước đi?"

Choi Han có vẻ đang cân nhắc điều gì đó. Cậu ta nhìn những tháp đá nằm rải rác trên đồng bằng rộng lớn, rồi nói, "Ngài không định ước một điều gì sao?"

Đó là điều cậu ta muốn hỏi sao?

"Ta không làm mấy trò như ước nguyện đâu," Cale trả lời hờ hững.

"Tại sao không ạ?"

"Chúng tạo ra kỳ vọng."

Choi Han, Hans, và thậm chí cả lũ mèo con đều quay lại nhìn chằm chằm vào Cale.

Cale nhìn lơ đãng vào những tháp đá, giống như Choi Han lúc nãy. "Sống mà không có kỳ vọng gì thì tự do hơn nhiều."

Sẽ thật tuyệt nếu cào vé số với hy vọng trúng một trăm won mà cuối cùng lại trúng năm trăm. Nhưng nếu cào với hy vọng trúng độc đắc mà chỉ được năm trăm won, thì chắc chắn sẽ thấy bực bội và than thở rằng đời bạc bẽo.

Bộp. Cảm thấy có ai đó chạm vào vai, Cale quay đầu lại và thấy Hans đang mỉm cười với mình.

"Tôi thấy ngài nhận thức rất rõ rằng không có thứ gọi là hy vọng hay ước mơ trên thế giới này, thưa Thiếu gia Cale!"

"Lo mà ngắm cảnh đi," Cale gắt gỏng.

"Vâng, thưa ngài!" Hans đáp. Trông có vẻ hơi tiu nghỉu, anh ta dẫn đầu đi cùng lũ mèo con.

Choi Han vẫn chưa báo cáo. Cậu ta tiến lại gần Cale trong khi chàng trai tóc đỏ đang thong thả bước theo sau Hans. "Con rồng đã vào khu di tích rồi," cậu thì thầm, đủ nhỏ để Hans không nghe thấy.

"Kệ nó đi."

"Đã rõ."

Chẳng vì lý do gì cụ thể, Cale nhìn quanh. Con rồng hẳn đã tàng hình, vì Cale không nhìn thấy nó đâu. Tất cả những gì cậu thấy là dòng người đang cầu nguyện trước những tháp đá. Lễ hội Tháp Đá còn một tuần nữa mới diễn ra, nhưng khu di tích đã rất nhộn nhịp.

Cale dời mắt khỏi cánh đồng tháp đá, nhìn về phía khu phố thượng lưu nơi những công dân giàu có nhất của Perthle sinh sống. Phía sau khu vực đó là một ngọn núi nhỏ, và đâu đó trên ngọn núi ấy là ngôi mộ của người đàn ông đã chết già ở tuổi một trăm năm mươi.

Ngày hôm sau, Cale đã sẵn sàng đi đến mộ của ông lão. Đương nhiên, cậu cần phải tống khứ đám người và lũ mèo con đang muốn bám đuôi mình. Để dập tắt mọi sự phản đối, cậu phải chọn một người bạn đồng hành duy nhất mà không ai có thể ý kiến.

"Ta sẽ chỉ đưa Choi Han đi cùng thôi," cậu tuyên bố.

Một khi cậu đã chỉ định Choi Han—người mạnh nhất và cứng nhắc nhất ở đó—làm hộ vệ, thì cả phó đội trưởng lẫn Hans đều không thể nói được gì.

Phó đội trưởng chỉ cau mày và nói rằng anh ta cần huấn luyện các hiệp sĩ của mình, rồi bắt đầu quát tháo họ. Cale nhìn theo khi phó đội trưởng tống cổ đám hiệp sĩ đang ngơ ngác đến sảnh tập luyện ngay lập tức.

Hans chỉ nói một câu trước khi biến mất: "Tôi sẽ chăm sóc lũ mèo con của chúng ta." Anh ta có vẻ rất hào hứng khi được dành thời gian với cặp mèo này.

Quay người lại, Cale rời khỏi nhà trọ. Choi Han đi theo cậu. "Hôm nay chúng ta lại làm gì đó nữa sao?"

"'Lại' ư? Cậu nói cứ như thể ngày nào tôi cũng gây ra chuyện động trời gì đó vậy."

Choi Han không đáp lời, nhưng Cale chẳng thèm bận tâm đến sự im lặng của cậu ta. Cậu đi về phía ngọn núi nằm sau khu phố giàu có, bồi thêm: "Tôi phải đến ngọn núi đằng kia. Cậu chỉ cần đợi tôi ở chân núi là được."

"Tôi hiểu rồi."

Choi Han không nói thêm gì nữa, điều này khiến Cale thấy thoải mái. Chàng trai trẻ không cố moi móc câu trả lời từ cậu. Cậu ta đi theo Cale nhưng không tỏ ra tò mò. Thái độ của Choi Han có lẽ chỉ tồn tại được vì cậu ta nghĩ rằng mình có thể nhìn thấu Cale nếu thực sự muốn, và vì cậu ta nghi ngờ rằng mình sẽ chẳng gặp nguy hiểm gì, bất kể Cale có làm trò gì đi nữa.

Băng qua khu phố thượng lưu điển hình, Cale đến được ngọn núi nhỏ. Cậu dừng lại sau khi nghe tiếng Choi Han gọi mình.

"Thiếu gia Cale."

"Gì thế?"

"Ngày mai tôi sẽ rời đi."

"Tôi biết. Chính tôi là người bảo cậu đi mà."

Choi Han nhìn thẳng vào mắt Cale, người đang đứng bồn chồn dưới chân núi. Cale đã nói rằng Choi Han đủ khả năng bảo vệ cậu một mình. Nhìn chằm chằm vào con trai của Bá tước, Choi Han nhớ lại điều mà cậu ta đã suy nghĩ liên tục trong vài ngày qua—khả năng bảo vệ. Khả năng đó đã chiếm trọn tâm trí cậu ta.

"Tôi đã đắn đo một lúc xem có nên đề cập đến chuyện này trước khi đi hay không," cậu ta nói với Cale, "nhưng tôi cần phải nói với anh một điều."

Con rồng không phải là thứ mà Choi Han thực sự muốn báo cáo ngày hôm qua. Cậu ta do dự một chút, rồi quay sang Cale và nói, ánh mắt nhìn qua vai cậu về phía một cái cây gần chân núi.

"Ông Ron rất nguy hiểm."

Trong một thoáng, Cale cảm thấy ngỡ ngàng trước lời nhận xét từ trên trời rơi xuống này. Cậu nên thừa nhận là mình biết hay giả vờ không biết đây?

Dù bất ngờ là thế, Cale nhanh chóng quyết định và cất lời bằng một giọng điệu chừng mực: "Vậy sao?"

"Anh không ngạc nhiên ư? Có một mùi huyết tanh nồng nặc đáng sợ toát ra từ ông ta. Ông ta là một kẻ mạnh, kẻ đã từng đổ rất nhiều máu. Lúc đầu, tôi tưởng anh đã biết rồi và cứ để ông Ron phục vụ mình bất chấp điều đó."

Choi Han cho rằng nếu Cale biết chuyện, anh ta hẳn đã mang Ron theo để giải cứu con rồng. Nhưng anh ta đã không làm thế, điều này chỉ có thể đồng nghĩa với việc Cale hoặc không nhận ra sức mạnh của Ron, hoặc không tin tưởng lão. Chắc chắn con trai của Bá tước phải tin tưởng người đã phục vụ mình suốt mười ba năm ròng. Do đó, Choi Han kết luận rằng Cale hoàn toàn mù tịt về sức mạnh của Ron.

"Cả anh lẫn bất kỳ ai khác dường như đều không nhận ra," Choi Han nói.

Cậu ta đã đắn đo một lúc về việc có nên đề cập đến chuyện này hay không. Thực ra, sau tuyên bố của Cale ngày hôm trước rằng anh tránh những "kỳ vọng", Choi Han đã quyết định sẽ giữ im lặng về Ron. Tuy nhiên, việc được chọn làm hộ vệ ngày hôm nay đã khiến cậu ta cảm thấy tội lỗi.

"Đó là lý do tôi nghĩ mình cần phải nói với anh, anh Cale," cậu ta kết luận.

"Thật sao? Tôi không biết Ron mạnh đến thế đấy."

Nghe câu trả lời bình thản đó, Choi Han hỏi: "Anh sẽ vẫn giữ ông ta bên cạnh chứ? Ông ta mang một luồng tà khí u ám."

Cale khịt mũi. Giữ Ron bên cạnh ư? Cậu đã lên kế hoạch tống khứ lão già đó sang cho Choi Han ngay khoảnh khắc họ đặt chân đến thủ đô.

"Câu đó cũng có thể áp dụng cho cả hai người đấy," cậu lẩm bẩm.

"Sao cơ?"

"Cậu nói Ron nguy hiểm, vậy tại sao lại để mặc ông ta?"

"Hiển nhiên là vì—" Choi Han khựng lại, không thể nói tiếp.

"Vì ông ta chưa làm gì cậu, có lẽ thế chăng?"

Choi Han không thể phản bác lời của Cale. Hiểu lầm ban đầu của cậu với Ron đã dẫn đến một cuộc xô xát nhỏ, nhưng sau đó, Ron đã giúp cậu tìm một thanh kiếm và thậm chí lo liệu hậu sự cho Harris.

Cale quan sát Choi Han đang cứng họng. Không chỉ mình cậu ta—Ron chẳng làm phiền ai cả, ngoại trừ việc thỉnh thoảng dâng nước chanh cho Cale hoặc trêu chọc việc cậu ghét thịt thỏ. Đó là điều tệ nhất rồi.

"Ron đã là người hầu của tôi mười ba năm rồi."

Mấu chốt là Ron rất tận tụy với nhiệm vụ. Ngay cả Phó đội trưởng, kẻ rất coi trọng tôn ti trật tự, cũng không hề thấy chướng mắt khi Ron—một kẻ hầu—tự tin đi sóng đôi với Cale. Hans cũng chẳng nổi giận nếu Ron làm thay công việc của Phó quản gia cho anh ta. Đó là vì Ron rất thạo việc và đã hy sinh rất nhiều cho lãnh địa Bá tước.

"Cậu ghét Ron sao?"

Sau một thoáng trầm ngâm, Choi Han lắc đầu. "Không."

"Vậy thì...?"

"Tôi chỉ báo cáo việc này vì nghĩ rằng tốt nhất anh nên biết ông ta là kẻ nguy hiểm."

"Chà, điều đó đúng với cả cậu và Ron đấy."

Khi Cale nhắc lại điểm này, Choi Han chằm chằm nhìn anh.

"Với tôi, về mặt đó thì hai người như nhau cả thôi," Cale giải thích với vẻ mặt thản nhiên. "Bản thân cậu cũng khá mạnh—nghĩa là cậu cũng nguy hiểm."

Choi Han hít một hơi lạnh.

Không hiểu lý do đằng sau phản ứng đó, Cale bồi thêm: "Đối với tôi thì đều như nhau cả."

Cale không chắc tại sao Ron, kẻ xuất thân từ Đông Lục địa, lại sống ở lãnh địa Henituse và che giấu thân phận. Nhưng nếu một kẻ như thế làm hại con trai của Bá tước, cả vương quốc sẽ dậy sóng. Ron không có lấy một chút lòng trắc ẩn nào cho người khác; lão chỉ quan tâm duy nhất đến con trai và bản thân mình. Tại sao một kẻ như vậy lại đi gây chuyện náo loạn chứ? Cale chỉ dè chừng Ron vì lão người hầu già đó rất nguy hiểm. Anh thực sự muốn tống khứ Ron đi càng sớm càng tốt, nhưng đó chỉ đơn thuần là vì sự an tâm của chính mình.

"Chừng nào ông ta còn là người hầu của tôi, thì ông ta chỉ là người hầu thôi. Cũng giống như cậu là Choi Han, con nợ của tôi vậy."

Cale xem đồng hồ. Sức gió trong hang thay đổi tùy theo thời điểm trong ngày, nên anh cần phải nhanh lên.

"Cậu không còn gì để nói nữa chứ? Tôi đi đây. Đừng có đi theo tôi."

Choi Han gật đầu, và Cale thậm chí không ngoảnh lại khi anh tiến về phía ngọn núi nhỏ. Khi bóng dáng anh đã khuất, Choi Han lại nhìn về phía cái cây dưới chân núi, nơi cậu ta thi thoảng liếc mắt tới kể từ lúc bắt đầu nói chuyện với Cale.

"Tôi chắc là ông đã nghe thấy," cậu nói.

Ron nhảy xuống khỏi cái cây, nhếch mép cười—nhưng nụ cười ấy không chạm đến đáy mắt.

"Ta đã chùi mũi và nuôi lớn ngài ấy từ khi còn bé," lão nói thẳng thừng. Lão nói đúng, nên chẳng cần giải thích gì thêm.

Đứng chắn trước con đường Cale vừa đi lên núi, Choi Han nói với Ron: "Thiếu gia Cale bảo không ai được đi theo anh ấy."

"Ta biết, thằng nhãi ranh." Ron quay lưng lại với ngọn núi không chút do dự, lẩm bẩm: "Lẽ ra ta không nên đến."

Khi nghe tin Cale đến đây một mình với Choi Han, bỏ lại cả lũ mèo con, Ron đã bám theo một cách khác thường chỉ vì ý muốn thất thường của chính mình. Người ta bảo càng già càng hay thay đổi, và Ron thấy cái thói đó khá là phiền phức. Lão đi bộ trở về nhà trọ chậm hơn nhiều so với lúc đi. Choi Han nhìn theo lão khuất bóng trước khi ngồi xuống một tảng đá gần đó để đợi Cale trở lại.

***

Cale đứng trước một hang động nằm ngay gần đường mòn trên núi, cạnh một ngọn đồi. Dây leo phủ kín lối vào; sẽ rất khó để phát hiện ra nó trừ khi quan sát thật kỹ.

"Chết tiệt." Anh thở dài, vầng trán cau lại.

Miệng hang bé tí. Anh nhìn xuống bộ quần áo mình đang mặc. Chúng thuộc loại đơn giản nhưng vẫn đủ cầu kỳ để gây vướng víu.

Anh trút thêm một tiếng thở dài thườn thượt trước khi bò vào trong hang. Giữa nữ thần đẫy đà của Cây Ăn Thịt Người và lão già một trăm năm mươi tuổi của cái hang này, Cale tin chắc rằng tất cả những kẻ dính dáng đến Sức mạnh Cổ đại đều đã mất trí cả rồi. Khi anh trườn qua hang, cơ thể để lại một vệt dài trên nền đất. Chỉ một lát sau, những dấu chân bò sát nhỏ xíu lấm tấm xuất hiện trên vệt đường ấy.

Khoảng năm phút sau, đường hầm mở rộng ra.

Taylor hẳn đã phải tuyệt vọng lắm, anh ngẫm nghĩ. Hắn đã bò suốt quãng đường vào tận đây, ngay cả khi nửa thân dưới bị liệt.

Phải tự dùng sức mình xếp tháp đá mới có thể đạt được Sinh Lực Trái Tim, nên trưởng nam nhà Hầu tước buộc phải đích thân đến đây. Cái hang mà Cale chỉ mất năm phút để bò qua có lẽ đã ngốn của Taylor nhiều, nhiều thời gian hơn thế.

Khi hang đã đủ rộng, Cale đứng dậy và bắt đầu bước đi. Càng đi sâu vào trong, âm thanh bên tai anh càng trở nên rõ rệt.

Phùùùùùù. Phùùùùùù.

Đó là tiếng gió. Khi cậu bước đi, những cơn gió thổi ngược chiều ngày càng trở nên ầm ĩ hơn. Chẳng mấy chốc, cậu tìm thấy một nền đất và cột trụ có lẽ từng là một túp lều đất từ rất lâu về trước. Chỉ sau một cái nhìn thoáng qua, cậu tiếp tục tiến sâu hơn vào bên trong.

Phùùùùù. Tiếng gió trở nên mạnh mẽ hơn nữa.

Rầm! Rầm! Từng đợt cuồng phong nện vào vách hang như những nắm đấm khổng lồ.

Cale bước nhanh hơn. Tôi tự hỏi liệu tiếng gió có nghe như thế này không khi tôi lấy được Năng lực Cổ đại “Âm thanh của Gió” sau này.

Kế hoạch hành động của cậu là lấy Khiên Bất Hoại trước, tiếp theo là Sinh Lực Trái Tim, và sau đó là Âm thanh của Gió. Nghĩ về Năng lực Cổ đại tiếp theo mà mình tìm kiếm, Cale cuối cùng cũng dừng bước, nhưng không phải do tự nguyện—cậu bị buộc phải dừng lại.

“Chà.”

Điều này còn tệ hơn cậu dự tính. Giờ đây cậu đang đứng trước một gian phòng ngầm rộng lớn, và cơn lốc xoáy hung tàn bên trong lấp đầy toàn bộ tầm nhìn của cậu.

Rầm! Rầm!

Cơn lốc đang từ từ nghiền nát các vách đá trong hang. Đá rơi tạo thành một đống lớn trên sàn, điều này cho Cale biết gian phòng này đang ngày càng mở rộng ra. Cậu nhìn qua lại giữa hang động khổng lồ chỉ cách một bước chân và đường hầm cậu vừa đi qua. Cậu nghi ngờ rằng nếu cố đi vào trong gian phòng, gió sẽ đẩy cậu ngược trở lại. Chà, không chỉ đẩy ngược lại—mà giống như đập nát cậu vào tường và có lẽ gây ra những vết thương nghiêm trọng. Gió mạnh đến mức đó đấy.

“Hừm.”

Tâm của cơn lốc sẽ yên tĩnh, vì đó là mắt bão.

Tôi đoán việc này sẽ là bất khả thi với Taylor nếu không có sự giúp đỡ của Cage. Giờ thì cậu đã hiểu tại sao tiểu thuyết nói rằng cặp đôi đó đã phải vật lộn suốt cả một tuần.

Khóe miệng Cale nhếch lên. Đây sẽ là một cuộc chiến với thời gian. Cậu bước vào cơn lốc xoáy hung tàn của hang động không chút do dự, quần áo và mái tóc đỏ bay phần phật trong gió.

Ngay lúc đó, con rồng xuất hiện ở đường hầm phía sau cậu. “K-Không! Ngươi sẽ bị thương đấy! Ngươi cực kỳ yếu ớt mà!” nó hét lên.

Cùng lúc đó, con rồng nhìn thấy một tấm khiên khổng lồ với đôi cánh bạc hiện ra và bảo vệ Cale.

“Hả…?”

Đôi cánh bạc vươn ra từ tấm khiên tỏa sáng rực rỡ, trông gần như thiêng liêng. Chúng bao bọc lấy cơ thể Cale, che chở cho cậu, trong khi tấm khiên lớn chặn đứng cơn gió để giữ cậu an toàn.

Cale quay lại. Khi ánh mắt cậu chạm vào con rồng đang đứng chết trân, mắt cậu mở to. “Ngươi đang làm gì ở đây?”

Con rồng đen không đáp lời. Thay vào đó, nó chậm rãi lùi lại vào trong đường hầm. Trong khi Cale nhìn theo đầy ngỡ ngàng, giọng nói khẽ khàng của con rồng vượt qua tiếng gió rít, lọt vào tai cậu.

“Ta chỉ tiện đường đi ngang qua thôi…”

“Chậc.”

Tấm lưng của con rồng khẽ giật nảy lên khi nghe tiếng tặc lưỡi của Cale. Nhưng Cale chẳng có thời gian để tâm đến sinh vật ấy. Những cơn gió trong hang động tuân theo một chu kỳ: ba giờ cuồng phong dữ dội nối tiếp bởi ba giờ gió nhẹ hơn. Đây chính là thời điểm cơn lốc suy yếu—mặc dù càng gần tâm, gió vẫn sẽ rất mạnh.

Vùuuuuuu.

“Khá đáng sợ đấy,” Cale thừa nhận.

Sức gió này dường như quá mãnh liệt để có thể coi là thuộc giai đoạn suy yếu. Dẫu vậy, cuốn tiểu thuyết đã đề cập rằng người đàn ông một trăm năm mươi tuổi kia đã băng qua những cơn gió cuồng nộ này để đến được tháp đá.

Cale tập trung trở lại vào trung tâm của hang động, nơi không khí hoàn toàn tĩnh lặng. Một tòa tháp đá đang xếp dở đứng sừng sững ở đó, xung quanh la liệt những viên đá khác.

Mình cần phải xếp hết đống đó.

Việc xếp đá sẽ chẳng thành vấn đề; vấn đề nằm ở việc tiếp cận tòa tháp. Cale nhìn chằm chằm vào tấm khiên đang che chắn con đường phía trước, và đôi cánh đang bao bọc lấy mình, rồi cậu bước lên một bước.

Rầm! Rầm!

Những cơn gió quất mạnh vào tấm khiên bạc tạo nên âm thanh như thể chúng đang va vào kim loại thực thụ, mặc dù tấm khiên gần như trong suốt. Con rồng đen, kẻ đang ngồi bệt xuống đường hầm và quay lưng về phía Cale, lén lút ngoái lại nhìn khi nghe thấy tiếng động.

“Nhưng ngươi yếu ớt mà…” nó lầm bầm.

Con rồng thấy Cale đang nhích từng bước một dù đã được tấm khiên và đôi cánh bảo vệ. Những luồng gió mà tấm khiên không thể chặn hết làm quần áo cậu bay phần phật, và những cơn gió lùa qua mép dưới của tấm khiên thỉnh thoảng lại chặn đứng bước chân cậu. Dẫu vậy, Cale vẫn lầm lũi tiến về phía trước, từng bước, từng bước một.

Và rồi con rồng nhìn thấy điều đó: Cale đang mỉm cười.

Tên con người nhỏ bé chẳng là gì so với cơn lốc xoáy hung tàn, tên con người thậm chí còn yếu ớt hơn cả những con mèo đi cùng, kẻ yếu nhất trong số tất cả những người mà hắn đi cùng, lại đang mỉm cười khi hắn xuyên qua cơn gió.

Con rồng chưa từng nhìn thấy tấm khiên bạc hay đôi cánh nào như thế trước đây. Nó nhìn xuống đôi cánh của chính mình. Chúng rất khác so với đôi cánh của tấm khiên. Tấm khiên ấy đẹp tuyệt mỹ, và con rồng cảm thấy tò mò về sức mạnh ẩn chứa bên trong nó.

Tuy nhiên, thay vì tập trung vào tấm khiên thiêng liêng và đôi cánh tráng lệ kia, con rồng lại dồn toàn bộ sự chú ý vào Cale, người mà nụ cười trên môi chưa bao giờ tắt.

Làm được, Cale nghĩ. Thoải mái thật.

Việc đi lại có chút khó khăn và chậm chạp do gió, nhưng thực ra vẫn khá khả thi. Ron đã suýt giết chết Vicross khi dạy hắn kiếm thuật; so với chuyện đó, Cale hầu như chẳng tốn chút sức lực nào để đạt được sức mạnh. Điều này càng củng cố niềm tin của anh rằng cách tốt nhất để đạt được thứ gì đó thực sự là chọn con đường dễ dàng.

Sử dụng Khiên Bất Hoại không gây gánh nặng về thể xác hay tinh thần. Nếu nó vỡ thì sẽ gây chút áp lực, nhưng hiện tại anh chẳng gặp nguy cơ nào khiến nó vỡ được.

Chỉ là bị thổi ngược lại thôi.

Chỉ riêng sức gió thì không đủ khả năng làm hỏng tấm khiên. Thực ra, hôm nay Cale đến hang động với tâm thế sẽ liên tục bị đẩy lùi. Đó là lý do tại sao anh đã mở rộng tấm khiên và giảm sức mạnh của nó xuống mức thấp nhất có thể. Anh đã định thu nhỏ dần tấm khiên mỗi khi gió đẩy anh lùi lại. Hóa ra, tấm khiên hoạt động tốt hơn Cale mong đợi. Điều đó khiến anh có chút bất an.

Khi đi được khoảng một nửa quãng đường đến tâm bão, anh phải trấn tĩnh lại. Cuốn tiểu thuyết đã nói rằng anh sẽ nghe thấy một giọng nói tại điểm đó—giọng nói bình thản của một ông lão. Anh chờ đợi giọng nói ấy; một khi nghe thấy nó, cơn lốc xoáy được cho là sẽ trở nên mạnh hơn.

"Ta hối hận."

Cuối cùng Cale cũng nghe thấy giọng nói, nhưng âm sắc có chút kỳ lạ.

"Hu hu... Ta hối hận quá."

Ông lão nghe có vẻ thảm hại, lời nói ngắt quãng giữa những tiếng nấc nghẹn.

Cale chậc lưỡi. Chẳng có Sức mạnh Cổ đại nào là bình thường cả. Tại sao Taylor lại nghĩ giọng ông lão bình thản chứ? Cale không thể hiểu nổi suy luận của hắn. Cale ngừng chậc lưỡi và đứng im trong giây lát.

"Ngươi có một sức mạnh mà ta quen thuộc. Ta hy vọng ngươi không đạt được sức mạnh này."

"Hửm?"

"Ngươi có một sức mạnh mà ta quen thuộc"...? Câu nói đó thu hút sự chú ý của Cale. Cùng lúc đó, gió trở nên mạnh hơn, càn quét qua hang động ngầm.

Rầm! Rầm! Rầm! Những cơn gió giật càng dữ dội hơn vào tấm khiên trong suốt, và mái tóc đỏ rực của Cale lại bị gió thổi tung. Tuy nhiên, vẻ lo lắng trên khuôn mặt anh chẳng liên quan gì đến gió cả.

Ông ta đang nói về Khiên Bất Hoại sao?

Đó là thứ duy nhất Cale có thể liên kết với việc ông lão nhắc đến một sức mạnh. Tuy nhiên, trong tiểu thuyết, ông lão chưa từng nói bất cứ điều gì như thế với Taylor.

Có nghĩa là ông ta biết Sức mạnh Cổ đại này và chủ nhân ban đầu của Khiên Bất Hoại ư?

Những suy nghĩ lướt nhanh qua tâm trí Cale, nhưng hiện tại, anh vẫn tiếp tục tiến về phía trước. Gió lúc này đã vượt qua mức chỉ đơn thuần va đập vào tấm khiên.

"Ta đã phản bội đồng đội, tất cả bọn họ! Ta là một kẻ tồi tệ! Hu hu... Chỉ mình ta sống sót và già đi. Ta thật đáng xấu hổ làm sao?!"

Gió dữ dội đến mức Cale chỉ nghe thấy giọng ông lão đứt quãng. Thật khó để bước về phía trước, dù chỉ từng bước một.

"Ta luôn ước mọi người sẽ sống lại. Nhưng ta không thể thực hiện ước nguyện đó—chỉ biết than khóc! Đó là lý do tại sao ta cũng không thể hoàn thành tháp đá của mình."

"Trời ạ, ông ồn ào quá."

Những lời than vãn của kẻ mít ướt này khiến Cale phát cáu. Quên cái sự "bình tĩnh" đi—nghe giống tiếng khóc than ai oán hơn. Cale ghét loại này. Nhà phê bình bánh mì còn tốt chán so với lão già ủ rũ này.

Ngay lúc đó, gió đẩy lùi anh lại một chút. Anh siết chặt cơ thể, dồn sức xuống đôi chân. Bước thêm một bước về phía trước, anh lại nghe thấy giọng nói đó.

"Sức mạnh hồi phục này thật vô dụng. Ta chỉ có thể bảo vệ bản thân chứ không giúp được gì khác. Ta là đồ sâu bọ!"

Tiếng khóc của ông lão vang lên trong tâm trí Cale, nhưng anh phớt lờ chúng. Sức mạnh để bảo vệ bản thân mới là điều quan trọng nhất đối với anh. Ai quan tâm nếu nó biến anh thành sâu bọ chứ? Điều đó chẳng quan trọng miễn là anh có thể sống sót.

Chỉ còn năm bước nữa. Tâm bão đang ở ngay trước mặt anh.

Rầm! Rầm! Rầm!

Tiếng gió—vốn chỉ đập nhẹ vào tấm khiên—trở nên lớn hơn, như thể có ai đó đang đấm vào khiên vậy.

Nó có thể vỡ.

Cale lo lắng gió có thể làm hỏng tấm khiên vào lúc này. Cho đến giờ chúng chỉ đẩy lùi anh, nhưng có vẻ như việc đi tiếp sẽ càng nguy hiểm hơn. Khi nhận ra gió giờ đây thực sự có thể làm anh bị thương, một điều khác cũng nảy ra trong đầu anh.

"Ngay cả khi những cơn gió chém vào ta như những lưỡi dao sắc bén, ta vẫn không chết!"

Tất cả những chủ nhân cũ của các Sức mạnh Cổ đại đều cực kỳ lắm mồm.

Cale khom người xuống, thu nhỏ Khiên Bất Hoại lại. Uỳnh. Uỳnh. Tấm khiên nhỏ hơn nhưng bền chắc hơn nhiều. Giờ nó có thể chịu được những cơn gió mạnh hơn nữa. Anh nắm chặt tay cầm của tấm khiên khi tiếp tục tiến lên.

Một bước.

"Hồi phục là một sức mạnh bị nguyền rủa!"

Hai bước.

"Tim ta lúc nào cũng đập thình thịch. Nhưng ta không thể chạy trốn."

Ba bước.

"Ta sợ cái chết."

Bốn bước.

"Ta sợ đau đớn vì ta luôn bị thương. Nhưng ta còn sợ cái chết sẽ đến sau khi cơn đau kết thúc hơn nữa."

Cale bước bước thứ năm và cũng là bước cuối cùng.

Vùùù...

Một âm thanh tựa như mưa rơi vang lên bên tai Cale khi anh bước vào mắt bão. Tuy nhiên, tiếng những cơn cuồng phong quất mạnh bên ngoài tâm điểm tĩnh lặng này vẫn vọng lại—và Cale nghe thấy giọng của lão già hòa lẫn trong đó.

"Ta đã vứt bỏ tất cả mọi thứ khác chỉ để được sống."

Sau đó, kẻ mít ướt chìm vào im lặng.

Ai thèm quan tâm đến mấy thứ khác chứ? Sống sót là ưu tiên hàng đầu. Lão già đó đúng là lắm lời vô nghĩa.

Cale tặc lưỡi và thu hồi Khiên Bất Hoại về lại trái tim. Ánh sáng bạc bao quanh anh tức khắc tan biến.

Anh tiến về phía tháp đá còn dang dở và ngồi xổm xuống trước nó. Đó là một chồng đá tương tự như những cái người ta thường thấy trên bất kỳ đỉnh núi nào. Những hòn đá được chất chồng khá cẩu thả, chẳng theo quy luật hay trật tự nào. Tất cả đá đều một màu đen kịt, hệt như cái Cây Ăn Thịt Người kia. Những hòn đá cổ đại đặc biệt này khác hẳn đá "thường", cũng giống như những cơn gió trong hang động này vậy.

"Sao cũng được."

Cale từng nghĩ đến việc xếp cái tháp sao cho đẹp mắt, nhưng rồi lại gạt đi. Thế thì phiền phức quá. Anh lôi một đôi găng tay từ trong túi ra, đeo vào, rồi bắt đầu nhặt đá để hoàn thiện ngọn tháp.

Cạch. Cạch. Cạch. Anh xếp từng hòn đá lên đỉnh tháp.

Chẳng mất bao lâu. Ngay cả Taylor cũng đã hoàn thành phần này khá dễ dàng. Kage—người không tiến vào mắt bão mà đợi ở rìa hang động—đã lo lắng đến phát điên. Nhưng khu vực trung tâm này, cũng giống như nơi ngự trị của tất cả các Sức mạnh Cổ đại khác, chỉ chấp nhận kẻ mong muốn hoàn thành thử thách.

"Đơn giản thật."

Cale nhặt hòn đá đen cuối cùng lên và nhẹ nhàng đặt nó lên đỉnh tháp. Ngay khoảnh khắc đó…

Lóe lên!

Những viên đá đen dần chuyển sang màu trắng. Cùng lúc đó, Cale đứng dậy và nhìn quanh. Những cơn gió đang dần lặng xuống.

"Hả?" con rồng thốt lên, đầy bối rối.

Phớt lờ sinh vật kia, Cale đợi cho đến khi gió ngừng hẳn. Sau đó, khoanh tay trước ngực, anh lắng nghe giọng nói của kẻ mít ướt. Anh chẳng còn lựa chọn nào khác.

"Ta đã cố chiến đấu với lũ khốn đó. Ta không biết mình lại chịu đau kém đến thế. Chúng không hề phục vụ các vị thần—ta chỉ nhận ra điều đó sau khi chúng ta đường ai nấy đi, và ta rốt cuộc chỉ còn lại một mình."

Lời than vãn đó thu hút sự chú ý của Cale. Anh nhớ lại những lời của chủ nhân nguyên bản chiếc Khiên Bất Hoại: "Người dân Dạ Lâm tuyên bố phục vụ một vị thần, nhưng chúng chỉ cho ta ăn những bữa ăn vô vị."

Anh có linh cảm rằng mình vừa biết được một điều không nên biết, cộng thêm một dự cảm mãnh liệt rằng anh sẽ phải giữ kín những gì vừa nghe suốt phần đời còn lại.

Cale nhíu mày sâu hơn bao giờ hết, nhưng lão già vẫn tiếp tục nói. Giọng nói của lão chỉ vang lên trong tâm trí Cale, nên con rồng cứ bồn chồn khi nhìn thấy Cale đứng đó trong im lặng.

"Ta đã xếp những viên đá với hy vọng có thể quay ngược thời gian, hy vọng mình có thể hạnh phúc. Nhưng rồi ta lại phá hủy tòa tháp. Ta ghét sự ích kỷ của bản thân khi chỉ nghĩ đến hạnh phúc của riêng mình sau khi đã phản bội đồng đội, bỏ trốn và bị bắt."

Lão già mít ướt này đúng là làm người ta ngột ngạt.

Cale thở hắt ra một hơi dài đầy bực bội và nói: "Bản chất con người là ích kỷ mà."

Giọng nói không đáp lại.

Xong rồi sao? Khuôn mặt Cale sáng bừng lên; anh đoán lão già cuối cùng cũng đã nói xong.

Tuy nhiên, giọng lão già lại vang lên. "Hu hu... Chị gái ta cũng nói y như vậy. Chị ấy thực sự rất tuyệt vời. Đáng tin cậy hơn bất cứ ai. Hu hu hu... Chị gái ta... Hức!"

Lão già này đúng là kẻ mít ướt nhất trần đời.

"Phiền phức thật."

Cale bực bội nhịp chân. Cộp. Cộp. Cộp. Dáng vẻ mất kiên nhẫn khiến anh trông khá giống một tên côn đồ.

Sau khi khóc lóc một hồi, lão già dường như có chút biết ơn. "Ngươi—kẻ sở hữu sức mạnh quen thuộc. Tính cách thô lỗ của ngươi làm ta nhớ đến anh trai mình. Phải nói là ta ghen tị với sự xấc xược đó của ngươi."

Cuối cùng thì lão già cũng nói ra những lời mà Cale đang chờ đợi. Đó cũng chính là những lời cuối cùng mà lão đã nói với Taylor.

"Phá hủy nó đi. Rồi ngươi sẽ vượt qua giới hạn của chính mình."

Khóe môi Cale nhếch lên thành một nụ cười. Không chút do dự, anh đá đổ tháp đá.

Rầm. Rào rào. Rầm!

Những viên đá trắng văng tung tóe xuống nền đất và vách tường. Con rồng đang quan sát Cale giật mình thon thót, trố mắt nhìn anh như thể anh đã hóa điên. Tuy nhiên, cảnh tượng tiếp theo khiến con rồng phải thảng thốt.

"Woa!"

Ánh sáng trắng chiếu rọi lên từ bên dưới tháp đá đã bị phá hủy.

Rầm rầm rầm.

Dưới chân mình, Cale cảm nhận được một rung động nhẹ nhàng lan tỏa khắp hang động. Ánh sáng trắng chiếu thẳng xuống người anh, và tay anh vươn ra để nắm lấy nó. Ngay khoảnh khắc đó...

Lóe lên!

Luồng sáng lao thẳng vào ngực anh như một mũi tên, xuyên thủng trái tim, rồi tan biến ngay lập tức.

"Phù." Cale thở hắt ra một hơi dài, rồi nhìn vào bên trong áo sơ mi. Một hình trái tim màu đỏ đã chồng lên hình xăm chiếc khiên hoa lệ trên ngực anh.

Cơ thể anh ngay lập tức tràn trề sinh lực nhờ Sức mạnh Cổ đại bên trong. Năng lượng của Trái tim sẽ cường hóa mạnh mẽ Khiên Bất Hoại. Ngay cả khi bị thương, anh cũng sẽ hồi phục nhanh hơn nhiều so với người bình thường.

Chiếc khiên về cơ bản là một siêu năng lực, nhưng Sức mạnh Cổ đại mới này lại tương đồng với sức mạnh tự nhiên của cơ thể con người. Tuy nhiên, khả năng tái tạo của nó mạnh đến mức nó đã tồn tại cho đến tận bây giờ như một Sức mạnh Cổ đại mà anh có thể đoạt lấy.

Cale triệu hồi Khiên Bất Hoại.

"Đúng như mình dự đoán." Anh nhếch mép cười.

Giờ đây đã có một hình trái tim trên bề mặt chiếc khiên; điểm khác biệt duy nhất giữa nó và hình xăm của anh là nó có màu bạc, chứ không phải màu đỏ.

Thu hồi chiếc khiên, Cale đi thẳng về phía con rồng. Nó đang nhìn lên trần nhà, giả vờ như không có chuyện gì xảy ra.

"Này." Cale ngồi xổm xuống và nhìn chằm chằm vào con rồng. Sau đó, như thể cảm thấy tốn thời gian, anh hỏi một cách thản nhiên: "Muốn đi cùng ta không?"

"Ngươi quá yếu, ngươi cần được bảo vệ... nhưng ta không thích con người," con rồng trả lời. Dứt lời, nó dùng ma thuật để biến mất khỏi tầm mắt Cale.

Cale khịt mũi trước con rồng đang biến mất. "Thằng nhóc thất thường."

Bản thân anh cũng thất thường khi hỏi câu đó sau khi đã bảo những người khác lờ con rồng đi, nhưng con rồng cũng tệ chẳng kém. Dẫu vậy, anh không thể cứ thế lờ nó đi sau khi nó đã lao ra cố cứu Cale lúc nãy.

Cale quét mắt nhìn quanh hang động. Nơi này không còn cơn cuồng phong dữ dội nữa, chỉ còn lại những viên đá trắng rải rác đây đó. Quay người lại, anh đi ra khỏi hang. Tất nhiên, để rời đi, anh lại phải bò qua đường hầm một lần nữa.

Anh chui ra khỏi miệng hang và sắp xếp lại dây leo phủ lên trên, che kín lối vào và trả nó về trạng thái ban đầu. Trước khi bước đi, anh quay lại và nói, ánh mắt hướng về một bãi cỏ gần đó.

"Ta thấy ngươi đang đứng trên cỏ đấy."

Anh có thể nhận ra bốn vết lõm, mỗi vết đại diện cho một bàn chân của con rồng. Những vết lõm nhanh chóng biến mất; con rồng đã bay lên.

Cale lắc đầu. Rốt cuộc thì, tôi đoán là cái gia đình này lại đông thêm rồi.

Một tiếng thở dài thườn thượt vô thức thoát ra khỏi môi anh. Con rồng tàng hình rõ ràng sẽ tiếp tục bám theo anh. Tại sao sinh vật này lại ngốc nghếch đến thế khi nó có thể sử dụng ma thuật cổ đại như tàng hình—và bản thân nó cũng là một sản phẩm của ma thuật cổ đại? Cale từng nghĩ tất cả loài rồng đều thông minh, nhưng có vẻ như trường hợp này thì không phải vậy.

Xuống núi, Cale gặp Choi Han đang đứng đợi và nhận thấy vẻ mặt cay đắng của cậu ta.

Choi Han nhìn Cale từ đầu đến chân trước khi hỏi: "Anh đã lăn lộn trên núi đấy à?"

Chết tiệt.

Gió đã làm rối tung mái tóc anh, và quần áo thì lôi thôi lếch thếch sau khi bò qua miệng hang đầy đá và bụi bẩn.

"Phải. Tôi đã lăn lộn đấy," Cale tuyên bố.

Choi Han nhìn anh với ánh mắt thương hại, nhưng Cale lờ đi.

Đêm đó, Cale bảo lũ mèo con đi đưa một tin nhắn. Đó là một bức thư được tạo ra bằng ma thuật khiến việc xác định chữ viết tay của người viết là bất khả thi.

"Đảm bảo là chúng không nhìn thấy các ngươi."

Bức thư là phao cứu sinh của Cale dành cho nữ linh mục Kage và con trai cả của Hầu tước, Taylor.

***

Đêm muộn, trong một ngôi nhà hai tầng nhỏ ở ngoại ô Perthle, những ô cửa sổ tầng một rực sáng ánh đèn.

Taylor Stan—người cư ngụ trong ngôi nhà—mang một vẻ mặt nghiêm trọng. "Có chuyện gì vậy?"

"Chết tiệt. Ư! Khoan đã." Kage ôm chặt lấy đầu trong đau đớn. "Đừng nói chuyện với tôi lúc này."

Choang. Cốc bia trên tay cô rơi xuống đất. Taylor và ba người tùy tùng tiến lại gần cô.

"Sao thế? Vị thần của cô lại nói gì nữa à?" Taylor hỏi, lo lắng nhìn Kage.

Thần Chết đã bắt đầu nói chuyện với nữ linh mục từ lúc nào đó và thỉnh thoảng vẫn tiếp tục trò chuyện với cô. Kage giấu kín chuyện này với đền thờ, và chỉ có Taylor cùng ba thuộc hạ của anh biết về điều đó.

"Á. Phiền phức quá đi mất!"

Sau một hồi vật lộn, Kage bật dậy và lao về phía cửa sau. Cô loạng choạng, tay vẫn ôm đầu, nhưng ánh mắt vẫn dán chặt vào cánh cửa.

Taylor giơ tay lên, ra hiệu cho thuộc hạ lùi lại, trong khi anh lăn xe đuổi theo cô.

Có kẻ đột nhập sao?

Ngôi nhà của anh tuy nhỏ, nhưng hệ thống báo động ma thuật được thiết lập khắp nơi; anh quá ám ảnh để có thể chợp mắt mà không có chúng. Kể từ sau khi một tên sát thủ nghiền nát cả hai đầu gối của anh ngay trong phòng riêng tại dinh thự Hầu tước, chẳng còn nơi nào anh coi là an toàn nữa.

"Kage, có chuyện gì vậy?"

"Khoan đã."

Rầm! Cô đẩy toang cánh cửa sau. Bên ngoài, Taylor chỉ thấy một sân sau bình thường. Nó vẫn yên tĩnh và cổ kính như mọi khi. Vài ngọn đèn thắp sáng khu vườn, nên bóng tối không quá dày đặc.

Kage biến mất vào khoảng sân sau nhỏ bé đó, Taylor lăn xe theo sau. Cô đi về phía bức tường bao quanh khu đất. Khi đến nơi, cô thốt lên: "Ha!"

Trên đỉnh tường, nơi vừa vặn nằm ngoài phạm vi của hệ thống báo động, năm viên đá nhỏ được xếp chồng lên nhau. Tháp đá vừa đủ cao để người hiệp sĩ duy nhất của ngôi nhà có thể nhận ra khi đi tuần tra sau đó.

"Là thật. Chết tiệt, điên rồ thật đấy."

Khi Kage chửi thề, Taylor dừng xe lăn bên cạnh cô. Anh bối rối nhìn tháp đá ngay phía trên đầu mình. "Cái gì thế?"

Đáp lại, Kage đọc dòng tin nhắn viết bằng phấn bên cạnh tháp đá. "Nó viết là ‘Phá hủy nó nếu muốn điều ước được thực hiện’."

Sự bối rối và nghi ngờ đồng thời hiện lên trên khuôn mặt Taylor.

Nhìn anh, Kage thở dài thườn thượt và day day thái dương. "Tôi bảo anh phá nó đi. Không, là cái vị thần điên khùng kia bảo phá nó đi."

"Gì cơ?"

"Đây là lần đầu tiên lão ta nói điều gì đó không hoàn toàn nhảm nhí. Sao dạo này lão lại như thế nhỉ? Bình thường cả năm lão mới nói với tôi một lần."

"Thần Chết thì có liên quan gì đến tháp đá đó?"

Kage quay lại nhìn thẳng vào mắt Taylor. "Lão nói đây là ‘bước ngoặt trong cuộc đời chúng ta’."

Thần Chết thường ghé thăm Kage khi cô đang ngủ. Giấc ngủ tương tự như cái chết, nên đó là một dạng lối đi cho vị thần ấy. Tuy nhiên, lần này cô lại nghe thấy tiếng lão khi đang uống rượu. Ban đầu cô tưởng vị thần xuất hiện vì tức giận do cô uống quá nhiều bia. Cô hoan nghênh ý nghĩ chọc tức lão, vì cô muốn vị thần đó để mình yên. Thế nhưng, Thần Chết lại mang đến một thông điệp khác.

"‘Quyết định là ở ngươi, nhưng đừng phá hủy tháp đá nếu muốn một cuộc sống yên bình’. Lão đã nói vậy."

Kage quan sát kỹ tháp đá. Có thứ gì đó bên dưới. "Có một lá thư dưới viên đá dưới cùng. Đó có lẽ là lý do chính khiến đống đá này ở đây."

Cô quay lại nhìn người bạn thân nhất của mình. Ngồi trên xe lăn, anh có thể thấy tháp đá nhưng không thấy lá thư bên dưới.

"Tôi không cảm thấy bất kỳ năng lượng kỳ lạ nào bao quanh những viên đá này," Kage nói thêm.

Cô không nhạy bén như một pháp sư thực thụ, nhưng thần lực giúp cô nhận biết được tà khí. Ví dụ, cô có thể cảm nhận liệu có lời nguyền nào bao trùm lên một vật hay một nơi chốn hay không. Rốt cuộc thì, cô cũng là một tôi tớ của Thần Chết.

Kage chờ đợi phản hồi từ người bạn của mình.

Taylor, người đang ngước nhìn bầu trời đêm, quay sang đối diện với cô. "Phá hủy nó đi."

Tay cô vung ra và xô đổ tháp đá. Cộp. Cạch. Lạch cạch. Những viên đá trên bức tường rơi xuống.

Taylor chỉ lặng lẽ nhìn cảnh đó diễn ra. Đừng phá nó nếu muốn sống yên bình ư?

Anh chưa bao giờ sống yên bình và cũng chẳng có khao khát làm điều đó. Anh sẽ tìm cách chữa lành đôi chân của mình và tiếp tục tiến bước. Và rồi…

Tôi sẽ lật đổ cái gia tộc đáng nguyền rủa này của mình.

Taylor đưa tay ra, và Kage đưa cho anh chiếc phong bì. Khi xé mở nó, anh tìm thấy một lá thư được viết bằng ma thuật ngăn người đọc nhận ra nét chữ của người gửi. Các quý tộc thường xuyên sử dụng loại ma thuật này.

Anh mở lá thư ra mà không hề chớp mắt. Những dòng đầu tiên, hiện rõ dưới ánh đèn trong sân, ngay lập tức thu hút sự chú ý của anh:

Thế tử đang sở hữu một Sức mạnh Cổ đại gọi là Ngôi sao Hồi phục, thứ vô dụng đối với ngài ấy. Đó là loại sức mạnh dùng một lần có thể chữa lành mọi vết thương. Ngài ấy đang tìm cách trao đổi nó lấy một phương pháp để kìm hãm Nhị hoàng tử và Tam hoàng tử.

Đôi tay Taylor run rẩy.

Nhận thấy điều đó cùng biểu cảm của anh, Kage cứng người lại. "Có chuyện gì vậy?"

Cô chỉ thả lỏng khi Taylor bật ra một tiếng cười như tiếng thở hắt—một âm thanh nằm giữa tiếng thở dài và tiếng kinh ngạc. Anh đưa lá thư cho cô. "Đây chắc chắn sẽ là bước ngoặt trong cuộc đời chúng ta."

"Ý anh là sao?" Kage cầm lấy tờ giấy và đọc. Cô khựng lại sau đoạn viết về Thế tử và Sức mạnh Cổ đại, rồi đọc tiếp cho đến hết.

"Chân anh có thể không cử động được, nhưng đầu, tay, mắt và miệng thì vẫn hoạt động. Phần còn lại của anh vẫn đang sống rất mãnh liệt. Quyết định là ở anh, Taylor Sten, trưởng nam của Lãnh chúa Sten."

Kage ngước nhìn Taylor.

Hắn nhìn chằm chằm vào bóng tối nơi góc sân và lên tiếng. "Kage."

"Hả?"

"Hãy để nơi này lại cho quản gia và đến thủ đô ngay bây giờ."

"Được thôi."

Kage quyết định nghe theo sự dẫn dắt của Taylor. Cô đã chạm mặt cái chết thường xuyên hơn bất kỳ ai khác; đó là lý do cô hiểu rõ giá trị của sự sống. Và người đàn ông này đang sống.

"Tôi chắc rằng anh đủ thông minh để sắp xếp việc đó. Anh khá giỏi trong việc lên kế hoạch và tổ chức mà," cô thừa nhận, tin tưởng vào khả năng của Taylor.

"Phải, tôi đã từng khá giỏi."

"Đã từng." Nghe Taylor dùng thì quá khứ, Kage liếc nhìn hắn.

"Lẽ ra tôi phải biết cách tự bảo vệ mình." Thật không may, khi hắn thất bại trong việc đó và để kẻ tấn công đánh úp, hắn đã phải chịu một chấn thương vĩnh viễn, tàn phế.

Taylor ngước nhìn ngôi nhà hai tầng nhỏ bé. Hắn đã trở nên thất vọng vì không có chút tiến triển nào sau vài tháng ở đây, theo đuổi một manh mối mà hắn thậm chí còn không chắc là có thật. Thay vì tiếp tục nỗ lực vô ích này, có lẽ tốt hơn là nên rời đi một chút.

Nghe theo Thần Chết một lần này cũng không tệ lắm. Vị thần đó trân trọng Kage và chắc chắn sẽ không nói dối cô.

Hắn lên tiếng, "Chúng ta cần phải nhanh lên để kịp dự lễ kỷ niệm hoàng gia."

"Được. Hãy nhanh gọn nào."

"Chúng ta sẽ đụng mặt người của đền thờ nếu đến thủ đô. Cô có phiền không?"

"Họ làm gì được chứ? Khai trừ tôi à? Thế thì tuyệt quá. Tôi lo cho anh hơn đấy."

"Cảm ơn."

"Đừng bận tâm."

Kage giơ lá thư lên trời. Cả hai nhìn chằm chằm vào mảnh giấy mỏng manh, rồi mỉm cười và trao nhau ánh mắt.

"Là từ ân nhân của chúng ta," họ đồng thanh nói.

Dù chưa thể chắc chắn, cả hai đều có cảm giác người viết đang giúp đỡ họ. Cuối cùng, họ sẽ cần tìm ra ân nhân và trả ơn.

Ánh mắt của họ—không còn vẩn đục vì men rượu như vài khoảnh khắc trước—dán chặt vào lá thư. Đó là đôi mắt của những kẻ đã tìm thấy bước ngoặt.

Quan sát cảnh tượng này diễn ra từ mái nhà hàng xóm, chú mèo con lông đỏ Hong thì thầm với chị gái Ohn, "Chúng ta về nhà được chưa?"

"Ừ. Xong việc rồi, chúng ta có thể về nhà và ăn nhẹ."

"Hoan hô!"

Hai chú mèo con nhảy từ mái nhà này sang mái nhà khác, trở về nơi ngủ của chúng.

***

Ngày hôm sau, Cale đứng khoanh tay với vẻ mặt cực kỳ khó chịu, quét mắt nhìn người trước mặt từ đầu đến chân.

Trang phục của Cale hào nhoáng và trang trọng hơn thường lệ—một quyết định có chủ đích của anh. Anh nhớ lại cảnh Hans, đội phó, và Ron đã than phiền với mình trước đó.

"Dù tôi không đi cùng ngài, thưa thiếu gia, sao ngài có thể lăn lộn trên núi như thế chứ?!"

"Lẽ ra tôi phải hộ tống ngài, Thiếu gia Cale!"

"Chao ôi, thiếu gia. Thật đau lòng quá."

Những ánh nhìn mà anh nhận được sau khi bò ra khỏi hang với bộ dạng như một gã ăn mày đã làm anh bực mình đến mức hôm nay anh phải ăn diện chải chuốt hết nấc. Bộ đồ sang trọng tôn lên mái tóc đỏ rực rỡ của anh. Cale không hề kém cạnh về khoản ngoại hình, và anh luôn nổi bật ở bất cứ nơi nào anh đến.

Tuy nhiên, hiện tại, anh đang tỏ ra khó chịu ra mặt vì một lý do khác. "Cậu định đi với cái bộ dạng đó à?"

Anh và Choi Han đang đứng bên ngoài quán trọ. Vẫn khoanh tay, Cale lườm Choi Han đang giữ vẻ điềm tĩnh. Vị anh hùng mang một cái túi nhỏ, và thanh kiếm thép quen thuộc vẫn đeo bên hông.

"Vâng!" Choi Han đáp.

Họ không tổ chức tiệc tùng hay tiệc chia tay cho Choi Han sắp rời đi. Cale không phải kiểu người chuẩn bị những thứ như thế, và bản thân người kia cũng có vẻ không muốn. Vì vậy, cuộc chia tay này rất nhỏ gọn. Chỉ có Cale, lũ mèo con, Hans, Ron, Vicross, và đội phó. Sự hiện diện của đội phó hơi bất ngờ, nhưng anh ta đứng đó cau mày khi nói lời tạm biệt, y hệt như Cale.

Cale thở dài một hơi trước khi lấy một cái túi nhỏ ra khỏi túi áo và ném về phía Choi Han. Choi Han bắt lấy nó dễ dàng, và cậu nhận ra nó ngay lập tức. Nó có kích thước y hệt cái túi mà Cale đã đưa cho rồng đen.

Choi Han mở ra và thấy các lọ thuốc—được thu nhỏ bằng ma thuật—và nhiều vật dụng khác. Cậu ngẩng đầu lên nhìn Cale.

Khi ánh mắt họ chạm nhau, Cale hỏi thẳng thừng, "Gì? Sao thế? Cứ vứt đi nếu cậu không muốn." Choi Han chưa nói gì, nhưng Cale cứ buột miệng nói ra bất cứ điều gì hiện lên trong đầu. "Bảo trọng."

Sau lời tạm biệt ngắn gọn đó, Cale quay ngoắt lại với vẻ mặt lạnh tanh và bước thẳng về phía quán trọ. Anh định ra lệnh cho Ron và Vicross đi theo Choi Han và chấm dứt mối quan hệ dây dưa không rõ ràng của mình với chàng trai trẻ này.

"Tôi sẽ sớm trở lại."

Câu trả lời của Choi Han có chút vui vẻ, khiến sống lưng Cale lạnh toát. Tuy nhiên, anh vẫn không quay đầu lại. Choi Han cảm thấy việc không nhìn lại rất giống phong cách của Cale. Cậu quay sang đối mặt với những người còn lại trong nhóm.

"Hẹn gặp lại ở thủ đô!" Hans nói.

"Hừm! Tôi sẽ rèn luyện kỹ năng để có thể đích thân bảo vệ Thiếu gia Cale ở thủ đô," đội phó vội vàng nói, rõ ràng là đang khó chịu.

Vicross đưa ra lời tạm biệt cộc lốc của riêng mình. "Tôi sẽ giữ cho lưỡi kiếm của mình luôn sắc bén."

"Hẹn gặp lại sau," Ron nói với Choi Han cùng nụ cười giả tạo đặc trưng.

Lũ mèo con nói lời tạm biệt theo cách riêng của chúng, dùng chân trước vỗ nhẹ vào chân Choi Han.

Cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng, con rồng tàng hình—kẻ vẫn cuộn mình bên ngoài cửa sổ phòng Cale mỗi đêm như thể đang canh gác cho anh—đang đứng trong sân. Nó khẽ thổi một luồng mana về phía Choi Han, như muốn nói lời từ biệt.

"Anh đã cho tôi quá nhiều thứ, và dường như tôi vẫn luôn là người nhận." Nhét chiếc túi ma thuật vào túi áo, Choi Han cười rạng rỡ. Mặc dù Cale không thể nhìn thấy, nhưng những người khác thì có; đây là lần đầu tiên họ thấy chàng trai trẻ này cười tươi đến thế. "Hẹn gặp lại mọi người ở thủ đô."

Sau khi kính cẩn chào tạm biệt, Choi Han rời khỏi quán trọ. Trải qua hàng chục năm trong sự cô độc còn tệ hơn cả cái chết, giờ đây cậu đã có nơi để trở về. Cậu cũng đã có những người mà cậu phải đền đáp ân tình.

Mình cần hoàn thành nhiệm vụ này và trả ơn anh ấy, Choi Han nghĩ.

Để lại Cale và những người còn lại phía sau, cậu đi ra khỏi Perthle.

***

Ngày hôm sau, Cale và đoàn tùy tùng cũng lên xe ngựa để rời Perthle.

"Thiếu gia, chúng tôi đã sẵn sàng khởi hành."

Cale gật đầu trước lời nói của Ron. "Được rồi."

Cửa sổ mà Ron vừa mở nhanh chóng đóng lại, và cỗ xe bắt đầu lăn bánh. Họ đã quay trở lại hành trình.

Hai chị em mèo con cựa quậy, liếc nhìn Cale. Anh nhìn chằm chằm chúng với vẻ chán chường. "Nhìn cái gì?"

Cả hai con mèo đều giật mình và lắc đầu.

Cale nhếch mép cười khẩy. "Sao? Gặp rồng hay gì à?"

Chúng há hốc mồm, nhưng anh lờ đi. Con rồng vẫn đi theo họ ngay cả khi Choi Han đã rời đi, nhưng Cale không có thời gian để bận tâm về điều đó.

Sau một ngày di chuyển từ Perthle, họ chuẩn bị dựng trại. Khi họ đang làm vậy, một cỗ xe khác cũng đến khu vực này.

Một hiệp sĩ có vẻ là người đánh xe bước xuống và tiến lại gần đội phó. "Xin lỗi. Chúng tôi có thể dùng chung bãi cắm trại với các vị không?"

"Tôi có thể hỏi các vị là ai không?" đội phó đáp lại—mặc dù anh ta đã nhận ra lai lịch của người hiệp sĩ ngay khi nhìn thấy hình con rắn đỏ trên áo giáp của hắn.

Người hiệp sĩ cúi chào đội phó và Cale đang đứng phía sau. "Tên tôi là Tom. Tôi là hiệp sĩ thuộc lãnh địa của Ngài Sten."

Chết tiệt. Nuốt ngược câu chửi thề suýt bật ra khỏi miệng, Cale nhìn vào cỗ xe tồi tàn, không mang gia huy của tên hiệp sĩ. Cửa sổ xe mở ra, và Cale nhìn thấy khuôn mặt của Taylor Sten.

"Xin chào. Tôi là Taylor Sten. Nhìn thấy gia huy của Ngài Henituse, tôi xin phép được mạo muội nhờ cậy sự giúp đỡ của các vị. Thành thật xin lỗi vì sự đường đột này."

Có lẽ Taylor cho rằng mình sẽ được an toàn qua đêm nay nếu bám sát đoàn tùy tùng hùng hậu của Bá tước Henituse. Đó là lý do tại sao hắn lại đưa ra lời thỉnh cầu này.

Đối với Cale, việc đụng độ trưởng nam nhà Hầu tước và ả nữ tu điên khùng kia chẳng phải chuyện tốt lành gì. Nghĩ đến con rồng, kẻ có lẽ đang săn lợn rừng hay hươu nai gì đó cho mình ngay lúc này, anh cau mày. Chết tiệt.

Anh vừa mới tống khứ được một kẻ bám đuôi, thì giờ lại có thêm ba kẻ nữa xuất hiện. Mà đâu phải ba kẻ tầm thường. Một là con rồng ngu ngốc, một là ả nữ tu điên muốn bị trục xuất khỏi giáo hội, và kẻ thứ ba là tên phế vật của gia tộc Hầu tước Sten.

Hãy bình luận để ủng hộ người đăng nhé!