Phần 1
[Bắt đầu tập]
“Chào buổi tối, thưa ông.”
────Giữa màn đêm tĩnh lặng, trong một con hẻm nhỏ.
Một nòng súng lạnh lẽo áp vào cổ họng tôi.
Tôi không thể nhìn thấy khuôn mặt của kẻ tấn công.
Chỉ có chiếc áo choàng đen đung đưa và đôi môi mím chặt, bị ánh sao mờ ảo chiếu sáng, ló ra từ dưới mũ trùm đầu.
Lời đó là cho tôi, và tôi không thể nghe thấy gì ngoài giọng nói của cô gái.
Tuy nhiên, tôi biết rằng sát ý nhắm vào tôi là có thật.
.
.
.
Ngày hôm đó tôi hoàn toàn kiệt sức.
Những việc mà trưởng phòng giao cho tôi khiến tôi phải làm việc đến tận khuya.
…Những “tin tức độc quyền” mà tôi phát hiện ra ở Pashen đã bị gác lại theo quyết định của ông.
Một mật ước giữa Sabbath và Austin. Đây là một chủ đề quá nguy hiểm để tiết lộ.
Hơn nữa, nguồn thông tin duy nhất này là lời khai của một chủ nhà hàng đã bị sát hại.
Nếu đúng như vậy thì không thể đưa tin được và độ tin cậy của nó cũng thấp.
Cuộc điều tra của tôi ở Paschen hoàn toàn là lãng phí thời gian.
“Sedol, anh thực sự vô dụng!”
“…Nhưng chính anh, sếp, là người ra lệnh cho tôi đến Paschen để phỏng vấn—”
“Đừng cãi lại tôi! Anh chỉ cần hỏi vài câu thôi! Ở lại qua đêm là không cần thiết!”
Ông chủ vô cùng tức giận về kết quả này.
Anh ta công khai mắng mỏ tôi và tăng khối lượng công việc của tôi vì tức giận.
“Tôi không mong đợi gì ở anh cả! Ít nhất hãy làm theo những gì tôi bảo!”
“…”
“Hôm qua tôi đã đánh dấu cậu là vắng mặt không phép rồi. Đừng mong được trả tiền!”
Hoàn toàn kiệt sức vì lời chỉ trích của ông chủ, tôi loạng choạng quay trở lại ký túc xá của nhân viên.
Điều duy nhất tôi thích làm dạo này là đọc nhật ký của Touri Noel trước khi đi ngủ.
Chứng kiến những trải nghiệm thời chiến và suy ngẫm về chúng đã trở thành lý do sống của tôi.
So với những gì cô ấy phải chịu đựng, công việc hàng ngày vất vả này như thiên đường. Chính suy nghĩ đó đã giúp tôi tiếp tục.
Tuy nhiên, mọi chuyện rồi cũng kết thúc. Tôi đã đọc được 90% nhật ký của cô ấy.
Khi tôi mất đi mục đích mà cuốn nhật ký của cô ấy đã cho tôi, liệu tôi có còn có thể chịu đựng được những ngày khó khăn này không?
.
.
.
“…Đừng cử động.”
“Hả?”
Vì mải suy nghĩ nên tôi đã không để ý đến kẻ tấn công nhỏ bé kia.
Khi tôi nhận ra thì ai đó đã dí một cục kim loại lạnh vào cổ họng tôi.
“Chào buổi tối, thưa anh.”
“…!”
“Anh có thể dành cho ta một chút thời gian được không?”

Đó là một giọng nói dễ thương và nữ tính.
Nhìn kỹ hơn, tôi thấy một bóng người nhỏ bé đội mũ trùm đầu đang ging một vật bằng sắt sáng bóng, tối màu về phía tôi.
“…Súng?”
“Đúng vậy, súng.”
Ánh sao của màn đêm tối rọi sáng đôi mắt cô gái.
Chưa bao giờ trong đời tôi là mục tiêu của một âm mưu ám sát nào.
Tôi không thể nào giữ được bình tĩnh khi một khẩu súng đột nhiên chĩa vào cổ họng tôi.
“Ngươi… ngươi là ai?”
“Và nếu ta nói cho anh biết, anh sẽ làm gì?”
Mồ hôi lạnh túa ra, chảy dài xuống hàm. Giọng tôi nghẹn lại khi tôi hỏi cô gái.
Không có ai xung quanh cả. Dù tôi có hét toáng lên cũng không đảm bảo sẽ có người đến cứu.
Tôi quyết định giữ im lặng và bình tĩnh, quan sát động thái tiếp theo của kẻ tấn công.
“Tôi đoán là tôi sẽ cầu xin được sống.”
“Haa.”
Sau một hồi im lặng, cô gái thở dài bực bội, vẫn dí súng vào cổ tôi.
“Cầu xin cũng chẳng ích gì đâu, thưa anh. Nếu muốn sống sót, hãy thành thật đi.”
“Được rồi, hiểu rồi. Cả đời tôi chưa bao giờ nói dối.”
“Điều đó có vẻ hứa hẹn đấy.”
Mặc dù cô ta nói nhẹ nhàng, nhưng nòng súng của cô ấy không hề dao động chút nào.
Cô ta vẫn chĩa nòng súng vào cổ tôi và tiếp tục nói với giọng điệu giống như đang thẩm vấn.
“Vậy thì, thưa anh. Anh có kể với ai về những gì anh nghe được từ Rove ở Paschen không?”
“Rove… chủ nhà hàng bị giết đó à?”
“Đúng.”
Mọi chuyện trở nên sáng tỏ với tôi ngay khi cô ấy nhắc đến tên anh ấy.
Những gì tôi nghe được từ Rove—về mật ước không xâm phạm lẫn nhau giữa Sabbath và Austin—chẳng khác gì một bí mật quốc gia.
Chỉ riêng lý do đó thôi cũng đủ để có người muốn tôi chết.
“C-Cô đang nói cái gì vậy? Điều duy nhất Rove dạy tôi là cách nấu súp ngon.”
“Muốn sống thì phải thành thật. Chẳng phải ta đã giải thích với anh rồi sao?”
“…”
Tim tôi đập thình thịch không ngừng. Cô gái đứng trước mặt tôi là mối đe dọa trực tiếp đến mạng sống của tôi.
Cô ấy ở đây để bắt tôi im lặng—để đảm bảo rằng tôi sẽ giữ im lặng.
“Có phải là mật ước với Sabbath không?”
“Ừ. Anh có kể với ai không?”
“…Thực ra, tôi đã chuẩn bị một báo cáo và nộp cho tờ báo.”
“Ta hiểu rồi. Ai đã xem báo cáo đó?”
“Tôi nghĩ chỉ có trưởng phòng thôi. Anh ta nói, ‘Việc xuất bản nó quá rắc rối’, rồi gác lại.”
“Một quyết định sáng suốt.”
Cô gái này đến đây để loại bỏ tôi vì tôi biết về mật ước.
Thế nên Rove bị giết và tại sao bây giờ họ lại chĩa súng vào tôi.
“Anh có nói với ai khác không?”
“Ờ, ừm…”
Tôi có thể bị giết khi cuộc trò chuyện này kết thúc.
Xét đến việc Rove đã bị giết, thì không có lý do gì cô ta lại giữ tôi sống.
Tôi nên làm gì?
Làm sao tôi có thể sống sót?
“Tôi còn nói với một người nữa…”
“Và đó là ai?”
“Tôi không biết.”
Tôi cố gắng vắt óc suy nghĩ.
Người duy nhất tôi chia sẻ thông tin về Rove là sếp.
Nhưng nếu tôi thừa nhận điều đó, tôi sẽ hết giá trị và bị giết ngay tại chỗ.
“Tôi đã trút giận về toàn bộ cuộc điều tra thất bại với một khách hàng khác tại quán bar.”
“…Quán bar nào?”
“Cô biết đấy, cái gần ga ấy. Tôi say xỉn rồi lại đi phàn nàn với một ông già nào đó.”
Tôi bịa ra một người để cố gắng câu giờ.
Tôi không muốn chết ở một nơi như thế này.
“Anh ta là một người đàn ông lực lưỡng. Tóc hơi mỏng, nhưng râu quai nón rậm rạp—”
“Ừm.”
Nhưng trước khi tôi kịp nói hết lời nói dối …
“Ta xin lỗi, thưa anh. Anh thấy đấy, ta rất giỏi phát hiện lời nói dối.”
“…”
“Sao anh lại nói những điều vô nghĩa như vậy?”
Cô ta dí nòng súng vào hàm tôi, giọng nói hạ xuống thành giọng đe dọa.
“Người duy nhất anh nói chuyện là sếp của anh ở Trái Tim Thành Winn. Đúng không?”
“T-Thì …”
“Giờ thì không còn nghi ngờ gì nữa.”
Giọng cô ấy lạnh lùng.
Một giọng nói lạnh lùng không chút do dự, dễ dàng cướp mạng sống.
Quá sợ hãi, chân tôi khuỵu xuống và tôi ngã xuống đất.
“Vậy thì ta không còn gì để nói với anh nữa.”
“Đ-Đợi đã, làm ơn! Tha cho tôi—”
Vẫn trên mặt đất, tôi loạng choạng lùi lại trong nỗ lực tuyệt vọng để trốn thoát.
Kẻ tấn công không biểu lộ cảm xúc gì. Môi cô ta vẫn mím chặt, thản nhiên nhắm vào ngực tôi.
“Ể…?”
Trong ánh sáng mờ ảo, tôi nhìn lên cô gái đang chĩa súng vào tôi.
Tôi nhìn rõ khuôn mặt cô ấy qua khe hở trên mũ trùm đầu.
“Tạm biệt, thưa anh—”
“…Touri?”
Sốc, bối rối, không tin nổi.
Người đang chĩa súng, chuẩn bị kết liễu cuộc đời tôi, chính là người mà tôi đã tìm kiếm bấy lâu nay.
“…Cái gì?”
“Cô… Cô không phải là Touri Noel sao?”
Từ bên dưới chiếc mũ trùm đầu che khuất khuôn mặt cô, tôi nhìn thấy khuôn mặt mà tôi đã thấy vô số lần trong các bức ảnh.
Một quân y bị cuốn vào chiến tranh và bị chính phủ coi là đã chết.
Một cô gái có khuôn mặt vô cảm như búp bê.
Touri Noel đang đứng trước mặt tôi, trông như thể cô ấy vừa bước ra từ một bức ảnh.
“Này, anh…”
“Có chuyện gì thế, Touri?”
Ánh mắt cô trở nên sắc bén ngay khi nghe thấy cái tên đó.
Đôi mắt đột nhiên rực sáng với cường độ dữ dội nhìn chằm chằm vào tôi.
Giọng nói run rẩy của cô mang theo một câu hỏi cấp bách.
“Anh nghe cái tên đó ở đâu?”
Phần 2
[Cấu trúc trong LN khác. Tập này mở đầu bằng chương 64 của WN.]
[Không có ngày và giờ cụ thể]
Có một thuật ngữ gọi là “tội ác chiến tranh”.
Ý nghĩa của nó có thể thay đổi đôi chút tùy theo thời đại và quốc gia sử dụng.
Tôi nhớ rằng trong kiếp trước ở Nhật Bản, từ này được dùng để chỉ “một tội ác vô nhân đạo chống lại hòa bình, vi phạm luật pháp quốc tế trong thời chiến”.
Tôi luôn cảm thấy khó chịu với thuật ngữ này kể từ kiếp trước.
Tất nhiên, những vụ thảm sát và hành động vô nhân đạo trong chiến tranh là không thể chấp nhận được.
Tuy nhiên, cách nói này khiến tôi cảm thấy như nó tạo ra ấn tượng sai lệch rằng “bản thân chiến tranh không phải là tội ác”.
Ở thế giới mà tôi được tái sinh, khái niệm luật pháp quốc tế thời chiến vẫn chưa tồn tại.
Chỉ 10 năm trước, cả Austin và Sabbath vẫn vòn cưỡi ngựa và vung kiếm hoặc giáo như thể đó là chuyện bình thường.
Trong một cuộc chiến với trình độ công nghệ như vậy, việc thảm sát toàn bộ dân thường của kẻ thù là điều không thể.
Vì vậy, những người chiến thắng trong cuộc chiến chỉ hài lòng với việc chiếm được lãnh thổ và kho báu của kẻ thù.
Tuy nhiên, việc sử dụng súng đạn rộng rãi đã thay đổi đáng kể giả định đó.
Nhân loại hiện đã có được sức mạnh chết người để dễ dàng thảm sát toàn bộ dân số.
Nếu không kiềm chế được sức mạnh chết người đó, những người lính bị cơn điên chi phối sẽ tàn sát kẻ thù không thương tiếc.
Người dân của các nước thù địch sẽ bị làm nhục và giết hại. Đó là lẽ thường tình của chiến tranh cho đến tận bây giờ.
.
.
.
Tôi bị kéo vào một con hẻm vắng vẻ, nơi mọi thứ đều bị moi ra khỏi người tôi.
Tôi tình cờ tìm thấy cuốn nhật ký của Touri Noel ở một thị trấn biên giới.
Vì lý do nào đó, tôi được chỉ định là người nhận đồ đạc của cô ấy.
Và tôi đã từ từ đọc hết cuốn nhật ký của cô ấy.
“…Nhật ký của Touri Noel đâu?”
“Ồ, nó ở trong phòng tôi.”
Kẻ tấn công… hay đúng hơn là cô gái mà tôi nghĩ là Touri Noel, im lặng lắng nghe tôi nói.
Cô ấy có vẻ băn khoăn khi chĩa súng vào tôi.
“Anh. Tên anh là Sedol Weber, đúng không?”
“Ể? Ừ-Ừ.”
“…Ta hiểu rồi. Vậy là được rồi.”
Và điều đó giải thích được điều gì?
Cô thở dài nhẹ và lẩm bẩm:
“Vậy anh là ‘Sedol-kun’ à?”
Cô nheo mắt lại và nói với vẻ tiếc nuối.
“Đây là lần đầu tiên có người gọi tôi như vậy kể từ khi tôi còn nhỏ. Chúng ta đã gặp nhau bao giờ chưa?”
“Thì, ai biết?”
Cô ấy nói như thể cô ấy biết tôi vậy.
Liệu cô ấy có thực sự là Touri Noel không?
Nếu đúng như vậy thì tôi có rất nhiều câu hỏi muốn hỏi.
Tại sao cô ấy lại giao đồ đạc của mình cho tôi?
Những mảnh ký ức tuổi thơ lúc cô đã yêu thương tôi là gì?
Và tại sao tôi lại quên cô ấy?
Câu trả lời cho những bí ẩn đã ám ảnh tôi đang hiện hữu ngay trước mắt tôi.
“L-Làm ơn. Nói cho tôi biết, cô và tôi có quan hệ gì…?”
Tôi cầu xin cô gái mà tôi tin là Touri.
Tôi bị choáng ngợp bởi những cảm xúc không thể kìm nén.
“Haa…”
Nhưng cô ta không trả lời mà lại chĩa súng về phía tôi lần nữa.
Đôi mắt cô lạnh lùng và vô cảm.
“Đ-Đợi đã! Làm ơn đừng bắn!”
“Tôi xin lỗi. Tôi e rằng tôi không thể để anh sống được.”
Không có chút do dự nào trong mắt cô ấy.
Tuy nhiên, vẻ mặt của cô ấy có vẻ buồn.
“…Là một công bộc của nhân dân, ta phải trừ khử những kẻ biết được bí mật này. Nhất là những người trong giới truyền thông. Ta không thể để anh sống.”
“Tôi thề sẽ không nói với ai cả. Tôi sẽ mang theo chuyện này xuống mồ. Làm ơn—”
“Đây là vì tương lai của Austin. …Chúng ta phải xóa bỏ nỗi nhục của 20 năm trước.”
Kẻ tấn công lẩm bẩm như thể đang kiếm cớ.
“Ta chưa bao giờ nghĩ ta sẽ phải giết một người họ hàng ở tuổi này. Dù chúng ta không có quan hệ huyết thống.”
Cô ấy làm dấu thánh giá về phía tôi.
“Touri, làm ơn…”
“Ta không có gì để nói với anh cả.”
Nhìn vào mắt cô ấy, tôi biết số phận đã an bài.
Tôi không thể thoát khỏi vụ này được.
Rõ ràng rồi. Cô ta đã quyết tâm bắn tôi.
“Vậy trước khi kết thúc, ít nhất cô có thể nói cho tôi biết… mối quan hệ của tôi với cô là gì, Touri Noel?”
“…Hmm?”
Vì vậy, tôi quyết định hỏi lại cô ấy.
Tôi luôn muốn biết sự thật về mối quan hệ của tôi với Touri.
Tôi cảm thấy nó rất quan trọng, là điều gì đó mà tôi không nên quên.
Rốt cuộc, mặc dù tôi sắp bị giết, nhưng chỉ cần nhìn vào khuôn mặt cô ấy thôi cũng khiến tôi cảm thấy một cảm giác hoài niệm tràn ngập—
“Lạ thật, anh thật sự không nhớ sao? Đây không phải là trò gì đấy?”
“Tôi xấu hổ khi phải nói rằng tôi chẳng nhớ gì cả. Giống như có một màn sương mù trong tâm trí tôi, và tôi không thể nhớ lại bất cứ điều gì.”
“…Không có vẻ gì là anh đang trì hoãn cả. Trông anh thực sự giống như đã quên rồi. …Không còn cách nào khác.”
Cô gái có vẻ là Touri Noel do dự một lúc.
Sau đó, khuôn mặt cô dịu lại đôi chút.
“Được rồi, ta sẽ kể cho ngươi nghe một câu chuyện từ quá khứ. Để làm kỷ niệm cho kiếp sau.”
Vẫn chĩa súng vào tôi, cô ta bắt đầu nói về điều tôi muốn biết.
“Được rồi, Sedol-kun. Anh có biết ai tên Bern Valou không?”
Bern Valou.
Cái tên đó được ghi trong nhật ký của cô ấy.
Phần 3
[Bắt đầu sau Chương 64 của WN, sau lần đầu Touri gặp Bern. Ngoài ra, Touri gọi Sedol là “Sedol-kun” trong WN.]
Bern Valou.
Một cái tên mà mọi người dân Austin đều biết đến.
Ông trỗi dậy sau Cuộc tiến công Sylph, trở thành một chiến lược gia lỗi lạc, người đã hỗ trợ Austin trong suốt cuộc chiến bằng những chiến thuật tinh xảo của ông.
Nhiều người ca ngợi ông là anh hùng dân tộc, nhưng cũng có những ghi chép cho thấy ông có liên quan đến nhiều tội ác chiến tranh, bao gồm thảm sát dân thường, cướp bóc và làm ô nhiễm nguồn nước.
Vào thời điểm đó, khái niệm tội ác chiến tranh chưa tồn tại, thế nên ông không bao giờ phải chịu trách nhiệm.
Tuy nhiên, Bern đã nhận thức được rằng hành động của ông là “ác quỷ”.
[Phần này là phần thứ hai của chương 64 của WN]
“Tôi là kẻ ác. Tuy nhiên, là kẻ ác mà Austin cần.”
Đây là lời của Bern Valou, được đăng trên một bài báo.
Với nụ cười trên nở môi, ông nói với vẻ tự hào.
“Tôi không thể không thấy vui khi bẫy người khác và giết chết họ. Thật là niềm vui tột độ khi thấy kẻ địch phải chịu đựng thương vong khủng khiếp do chính chiến lược của mình nghĩ ra.”
“…Ý anh là anh thích giết người à?”
“Đúng vậy. Không, mà dù không nói thì hẳn ai cũng biết rồi. Đó là một điều cực kì xấu xa”
Anh ta đã nói về điều này với một phóng viên của một tờ báo mà không hề do dự.
“Nhưng dù có là kẻ ác thế nào thì người dân Austin cũng không thể chỉ trích tôi. Bởi vì quân đội Austin hiện nay đang cần có một chỉ huy giỏi, và tôi chỉ là đang đáp ứng nhu cầu đó”
“…… Điều đó có liên quan gì tới sở thích giết người của cậu?”
“Anh không hiểu à? Vậy lấy ví dụ nha. Giữa một người yêu thích bóng đá và một người ghét bóng đá. Anh nghĩ ai mới là cầu thủ giỏi hơn?”
Bản thân Bern dường như cũng tự hiểu được sự bất thường của ông. Trong một đợt phỏng vấn khác, ông có nói <Nếu không có thứ gọi là chiến tranh, tôi đã giấu nhẹm đi sự bất thường của mình và sống cuộc sống bao người khác, chỉ là thông minh hơn một chút>
Tuy nhiên, trên thực tế, chiến tranh đã nổ ra, anh vào học viện quân sự và trở thành sĩ quan tham mưu.
Theo thời gian, chiến tranh đã khiến Bern hành xử như một kẻ dị thường.
“Tôi có tài năng để trở thành một kẻ xấu. Và rồi vì chiến tranh, đất nước bắt tôi trở thành kẻ xấu”
“…”
“Đó là lý do tại sao phải tránh chiến tranh. Bởi chiến tranh là một sự kiện mà kẻ xấu được tôn vinh”
Ông có những thường thức của người thường, tự nhận thức được rằng việc xấu chính là không tốt.
Tuy nhiên, dù biết tất cả những điều này ——— ông vẫn chọn trở thành người xấu.
Bởi anh nhận ra nếu không làm vậy, đất nước Austin sẽ không được cứu.
Không còn nghi ngờ gì nữa, Bern Vallow là một người có lòng yêu nước và trân trọng đất nước của ông.
Mọi hành động của ông luôn vì lợi ích của đất nước, thậm chí có lúc còn sẵn sàng hy sinh bản thân vì những chiến lược táo bạo.
Vì điều này, Bern được mô tả ở các thế hệ sau không phải là một kẻ tâm thần có nhân cách điên loạn, mà là một kẻ tâm thần lựa chọn tự phá huỷ nhân cách của ông.
Dựa trên thành tích quân sự cũng như lời nói và hành động của mình, ông được cho là một ông hùng bi kịch, người phải chịu đựng gánh nặng của những hành động xấu xa.
.
.
.
“Đó chính là Bern Valou mà tôi biết.”
“Ta hiểu rồi. Thì ra anh nhìn nhận anh ấy như vậy.”
Tôi thích lịch sử, đặc biệt là lịch sử hiện đại, là chuyên ngành mà tôi theo học khi còn là sinh viên.
Nhưng khi nói đến Bern Valou, hầu hết người dân Austin có lẽ sẽ trả lời như vậy.
Ông ấy nổi tiếng đến thế đấy. Người dân Austin phải cảm ơn Bern Valou.
“Tôi ghê tởm.”
“Hả?”
Tuy nhiên, cô gái trông giống Touri lại tặc lưỡi tỏ vẻ ghê tởm khi nghe câu trả lời của tôi.
“Hắn ta không phải là loại người cao quý như vậy.”
“…”
“Ý anh là hắn ta mang nặng tội ác của thời đại? Nhận hết lỗi lầm vì đất nước? Đừng ngu thế. Hắn ta là một kẻ cực kỳ độc ác, lợi dụng chiến tranh để thỏa mãn thú vui tàn sát.”
Cô thốt ra những lời đó, chỉ trích người anh hùng Bern Valou.
Thật hiếm khi nghe người dân Austin nói xấu ông như vậy, một người đã cứu đất nước chúng ta.
…Tuy nhiên, cô ấy nói như thể cô ấy đã từng gặp anh ấy trực tiếp.
“Vậy thì… Cô biết gì về Bern Valou?”
“Ồ, rất nhiều.”
Cô đặt một ngón tay lên môi và do dự một lúc trước khi nói:
“Để ta nói cho anh biết, Sedol-kun. Lý do anh sắp bị giết là vì Bern Valou đó.”
“Cái gì?”
“Hắn là một kẻ độc ác. Một người yêu nước trung thành, yêu chiến tranh, một kẻ giết người tàn bạo không chút nhân tính. Nếu hành động của hắn có vẻ cao thượng, thì chỉ là sự chuẩn bị cho những hành động đồi trụy hơn nữa.”
“…”
“Đối với Bern, đồng chí và thuộc hạ của hắn chẳng khác nào những quân cờ giúp hắn giết thêm nhiều người. Ngày qua đêm, hắn tìm kiếm người để thỏa mãn dục vọng.”
Giọng nói của cô gái hạ xuống một chút khi cô nói.
Đôi mắt cô nhìn chằm chằm vào khoảng không, tràn ngập sự oán giận sâu sắc.
“…Nhật ký của Touri Noel cũng nói rằng Bern Valou là một người xấu.”
“Hmm?”
“Thì ra anh thực sự là…”
Với ánh mắt căm thù tột độ, cô gái chĩa súng vào tôi.
Sự ghê tởm của cô đối với Bern Valou cũng giống như Touri Noel.
“Cô… cô là ai?”
“…”
Nhưng đối với tôi thì…
Tôi không muốn tin rằng cô gái trước mặt tôi, với nụ cười điên loạn méo mó đó, chính là Touri Noel.
“Anh có ghét Bern Valou không?”
“Ừ.”
Cô ấy có thực sự là Touri không?
Nếu vậy, tại sao cô ấy lại trở nên méo mó như vậy?
Mối quan hệ giữa cô ấy và Bern Valou là gì?
─────Theo trí nhớ của tôi, tôi nhớ Touri đã nhắc đến Bern trong nhật ký của cô ấy.
Phần 4
[Bắt đầu sau Chương 66 của WN, sau khi Touri nói chuyện với Remi]
“Ác tâm của Bern Valou vẫn chưa biến mất. Nó vẫn âm ỉ và sắp gây ra một thảm họa lớn.”
Hận thù. Ánh mắt cô lóe lên một ngọn lửa cháy bỏng đầy giận dữ.
Tôi bất giác cứng người lại vì sức mạnh trong lời nói của cô ấy.
“Tôi biết Bern Valou đã thực hiện những hành động tàn ác trong chiến tranh, nhưng chẳng phải Quân đội Sabbath cũng làm như vậy sao?”
“Không. Sự ác ý của hắn không phải là thứ tầm thường như vậy.”
Cô ấy mỉm cười ranh mãnh trước câu hỏi của tôi.
Nụ cười của cô lạnh lùng và kỳ lạ, giống như nụ cười của một con cáo.
“Một điều rất thuận lợi cho Austin đã xảy ra trong cuộc chiến với Sabbath. Một sự cố lớn khiến Sabbath không thể tiếp tục chiến tranh.”
“…Cuộc cách mạng Sabbath?”
“Đúng vậy. Hầu hết người dân Sabbath đều tham gia Cuộc cách mạng Sabbath và dẫn đến số người chết chưa từng có.”
Cô ấy tiếp tục nói trong khi phe phẩy nòng súng một cách tinh nghịch như thể đang chế giễu tôi.
Tôi không thể không cảm thấy lo lắng vì sợ súng vô tình nổ.
“Chiến tranh kéo dài và sự bất mãn của người dân cuối cùng bùng nổ. Kết quả là, người dân Sabbath chia thành Bạch Vệ và Hồng Quân, và một cuộc nội chiến đẫm máu đã nổ ra.”
“Tôi nghe nói đó là năm tồi tệ nhất trong lịch sử Sabbath.”
“Bern Valou là người giật dây đằng sau cuộc nội chiến đó.”
Tôi há hốc mồm khi nghe lời cô ấy nói.
Bern Valou đã điều khiển cuộc Cách mạng Sabbath từ phía sau. Liệu điều đó có thể xảy ra không?
Số người chết trong cuộc Cách mạng Sabbath đã vượt quá vài triệu người. Đó không phải là một tội ác nhỏ nhặt thời chiến.
“Bern Valou có quan hệ với lãnh đạo Hội đồng Công nhân Sabbath và ủng hộ cuộc cách mạng.”
“Nếu điều đó là sự thật, nó sẽ làm rung chuyển lịch sử đến tận gốc rễ… Làm sao cô biết được?”
“Ta chỉ có thể biết thôi… Nhưng thật không may, ta không thể đưa ra bất kỳ bằng chứng chắc chắn nào.”
Không có bằng chứng cụ thể nào cho thấy mối liên hệ giữa Bern và Hội đồng Công nhân Sabbath.
Nhưng điều đó hoàn toàn có thể xảy ra. Với một người như Bern Valou, người không hề ghét bỏ “cái ác”, sẽ không có gì ngạc nhiên nếu ông ta dính líu đến một chuyện như vậy.
“…Ah!”
Vào lúc đó, tôi nhớ ra một điều trong nhật ký của Touri.
Đúng vậy. Người phụ nữ bí ẩn mà Touri được Bern giới thiệu. Người mà Bern gọi là “Remi”.
“Có chuyện gì vậy, Sedol-kun?”
“Tôi hiểu rồi, ‘Remi’ được viết trong nhật ký đó chính là Remi Ulyakov, lãnh đạo Hội đồng Công nhân!”
────Remi Ulyakov. Nhà lãnh đạo đầu tiên của Hội đồng Công nhân và là người phụ nữ lãnh đạo Hồng quân trong cuộc Cách mạng Sabbath.
Tuy nhiên, bản chất thực sự của bà là một kẻ cuồng tín, đau khổ và ám ảnh hòa bình, không ngần ngại giết người vì mục đích của bà.
Bà theo đuổi hòa bình, yêu bình đẳng, ghét chiến tranh và không ngần ngại sử dụng chủ nghĩa khủng bố để tàn sát cả phụ nữ và trẻ em nếu đối thủ của bà là người có quyền.
Hệ tư tưởng cấp tiến của bà nhận được sự ủng hộ từ người nghèo, và nạn cướp bóc và giết người trở nên tràn lan dưới vỏ bọc cách mạng.
Kết quả là, Sabbath nhanh chóng mất đi sức mạnh và trở nên suy yếu đáng kể.
Vào thời điểm đó, Remi có thể đang trốn trong một ngôi làng gần biên giới để tránh sự chú ý của cảnh sát Sabbath.
Bà bị chính quyền Sabbath truy đuổi như một tội phạm tư tưởng nguy hiểm vì có tầm ảnh hưởng lớn.
Người ta tin rằng các quý tộc và thương gia địa phương đã hỗ trợ sức mạnh của họ, nhưng có lẽ thực ra là sự hỗ trợ từ Austin.
Được trang bị vũ khí, Remi trở về Sabbath và bà tin rằng hòa bình sẽ không bao giờ đến chừng nào giai cấp tư sản còn nắm quyền.
Bà tấn công các quan chức chính phủ, quý tộc và thương gia ủng hộ chiến tranh.
Nhiều người đã ủng hộ cuộc cách mạng của Remi.
Giọng nói của bà giống như một loại thuốc làm tan chảy tâm trí của những người nghe bà diễn thuyết, và một khi họ đã nghe, tất cả mọi người đều trở thành tù nhân của bà.
Bà đã lật đổ quốc gia của Sabbath bằng sức hút phi thường của bà.
“Trong nhật ký của Touri. Có một ghi chú trong đó nói rằng Remi Ulyakov và Bern Valou có mối quan hệ khá thân thiện.”
“……”
Nói cách khác, những gì cô ấy nói về Bern không phải là lời nói dối mà là sự thật.
Touri đã vô tình trở thành đồng phạm trong một tội ác không thể tưởng tượng nổi.
“Khoan đã. Đợi một chút. Nhật ký của Touri Noel viết gì thế?”
“Hả? À, đúng rồi. Có ghi là Remi Ulyakov đã uống trà với Bern Valou và chính Touri.”
“…Cái gì?”
“Đúng vậy, câu chuyện của cô chắc chắn là sự thật—”
Tôi im lặng trước khi kịp nói hết câu.
Cô gái trước mặt tôi, trông giống Touri, có vẻ đang dao động.
“T-Thật sao? Mối liên hệ giữa Remi Ulyakov và Bern Valou được ghi trong nhật ký sao?!”
“À, đúng.”
“Nếu đúng như vậy thì bằng chứng này cực kỳ có giá trị! Không, nhưng tại sao Touri Noel lại có mặt ở một cuộc họp như thế này? Cô ta đáng lẽ chỉ là một quân y…”
Nhìn thấy vẻ hoảng loạn của cô ấy, tôi mới nhận ra cô gái này không phải là Touri.
Nếu cô ấy là người thật thì chắc chắn cô ấy sẽ biết nội dung của cuốn nhật ký.
Họ trông gần như giống hệt nhau, chắc chắn là hoàn hảo. Nhưng nghĩ kỹ lại thì cô ấy còn quá trẻ.
“…Sedol-kun, đưa ta đến phòng anh ngay lập tức.”
“Tại sao?”
“Ta cần cuốn nhật ký của Touri Noel. Nếu những gì anh nói là sự thật, cuốn nhật ký đó có giá trị vô cùng lớn.”
Cô gái trông giống Touri thở hổn hển và ra lệnh cho tôi tuân theo.
…Cô ấy chĩa súng vào tôi bằng đôi tay run rẩy.
“Có thể ta không cần phải giết anh nữa tùy thuộc vào hoàn cảnh.”
“Thật ư?”
“Cuốn nhật ký này có thể là bằng chứng quan trọng mà ta đã tìm kiếm bấy lâu nay. Làm ơn.”
Thái độ của cô ấy thay đổi hẳn sau khi tôi kể cho cô ấy nghe về nội dung cuốn nhật ký của Touri.
Cô ấy mất bình tĩnh, nhìn chằm chằm vào tôi với ánh mắt đầy dữ dội.
“Được rồi. Tôi sẽ chỉ đường và đưa cho cô cuốn nhật ký.”
“Được rồi.”
Cô gái này đã nói rằng cô ta sẽ giết tôi “với tư cách là một công bộc của nhân dân”.
Nhưng có lẽ cô ấy có một mục tiêu khác, quan trọng hơn công việc.
“Vậy thì tôi có thể quay lại lấy túi được không? Chìa khóa nhà tôi ở trong đó.”
“…Được thôi. Ta không phiền đâu.”
Tôi nói với cô ta trong khi cô ta vẫn chĩa súng vào tôi và nhặt túi của tôi lên.
Tôi không biết ý định của cô ta là gì nhưng có lẽ tôi vẫn có thể sống.
Hãy cứ ngoan ngoãn làm theo thôi.
“À mà này, tôi có thể hỏi cô thêm một điều nữa không? Tôi nên gọi cô thế nào đây?”
“…À, ta giới thiểu bản thân nhỉ?”
Tuy nhiên, hiện tại cảm xúc cô ta vẫn chưa ổn định.
Tôi không muốn bị bắn chỉ vì tôi nói sai điều gì đó.
Tôi hỏi tên thường dùng để cố gắng giúp cô ta bình tĩnh lại.
“Đúng rồi. Hãy gọi ta là Iris.”
“Iris. Hiểu rồi.”
Iris suy nghĩ trong vài giây trước khi xưng tên.
…Có lẽ đó là tên giả.
.
.
.
Tôi dẫn Iris đến phòng của tôi ở ký túc xá công ty.
Tốt hay xẫu thì tôi cũng không gặp ai trên đường đi.
“…Phòng của anh không phải quá bẩn sao?”
“Tôi quá bận rộn với công việc đến nỗi không có thời gian để dọn dẹp…”
Khẩu súng vẫn chĩa về phía tôi suốt chặng đường.
Nhưng có vẻ như ý định giết chóc của Iris đã tan biến.
Giống như cô ta đang đe dọa để ngăn tôi trốn thoát vậy.
“Anh nên tập thói quen giữ gìn đồ đạc gọn gàng. Biết đâu lúc nào đó có khách bất ngờ ghé thăm.”
“Xin lỗi. Tôi không ngờ có kẻ tấn công xông vào.
“Cũng đúng thôi.”
Iris không phản ứng gì trước lời mỉa mai của tôi. Cô ta chỉ nhìn tôi chằm chằm, vô cảm.
“Nếu cô bỏ khẩu súng xuống, tôi sẽ đối xử với cô như một vị khách và mời cô một ít rượu vang và pho mát.”
“Nếu ta muốn rượu và pho mát, chĩa súng vào anh sẽ là cách nhanh nhất để có được.”
“Khác gì cướp đâu.”
Iris dí chặt nòng súng vào bên trái tôi với ánh mắt lạnh lùng.
“Im lặng và mang cuốn nhật ký đó đến đây. Nếu anh nói gì nữa thì ta bắn đấy.”
“Vâng, vâng.”
Theo lệnh của cô ta, tôi đi ra phía sau phòng và nhặt cuốn nhật ký nằm trên giường.
Iris vẫn đứng im ở lối vào, không hề hạ súng xuống trong suốt thời gian đó.
“Đây. Nhật ký của Touri.”
“…Tình trạng rất tệ. Đầy cát và bụi bẩn.”
“Tôi khai quật được mà. Cẩn thận đừng làm rách trang khi mở \ ra.”
“Trang nào đề cập đến Bern Valou?”
“Ở gần cuối. Tôi vừa mới đọc xong.”
Tôi đưa cuốn nhật ký cho Iris mà không phản kháng, vẫn giơ tay lên khi lùi lại với một nụ cười nhẹ.
“…Anh còn đồ đạc nào khác mà Touri Noel để lại không?”
“Không, chỉ có thế thôi.”
Công việc của cô ấy phải xong ngay bây giờ.
Tôi đã hợp tác đến mức này rồi. Chắc chắn không có lý do gì để cô ta làm hại tôi thêm nữa. Ít nhất là tôi hy vọng vậy.
“…Vì tôi đã làm theo yêu cầu của cô, vậy bây giờ cô có thể thả tôi đi được không?”
“…Như đã hứa, ta sẽ cho anh ẩn náu.”
“Cho tôi ẩn náu à?”
Iris, lúc này đang cầm cuốn nhật ký, có vẻ như quyết tâm giữ lời hứa không giết tôi.
Nhưng “ẩn náu” là một từ khá đáng lo ngại khi nghe vào lúc này.
“Chính xác thì cô đang bảo vệ tôi khỏi chuyện gì?”
“Nhà nước. Anh bị buộc tội vi phạm Luật Bảo mật. Đã có lệnh hành quyết anh. Nếu ta không báo cáo rằng tôi đã ‘giết’ anh, cuộc truy đuổi sẽ không bao giờ dừng lại.”
“N-Này, đợi đã…”
Nói xong, Iris làm vẻ mặt tinh nghịch rồi tiếp tục.
“Ta là một phần của cuộc truy đuổi đó— Đặc Cảnh. Hãy nghĩ về nó như một tổ chức nhà nước có nhiệm vụ truy lùng gián điệp và thực hiện các vụ hành quyết.”
“…Có tổ chức như vậy sao? Vậy tôi không thể quay lại cuộc sống cũ sao?”
“Đừng lo. Lệnh hành quyết anh có thể sẽ được hủy bỏ một khi tội ác của Bern bị phơi bày. Anh chỉ cần chịu đựng cho đến lúc đó là được.”
Iris vui vẻ cất cuốn nhật ký của Touri vào túi.
Cuối cùng cô ấy hạ khẩu súng vẫn chĩa về phía tôi xuống và đút nó vào bao súng đeo bên hông.
“May mà anh hợp tác. Dù anh chỉ là con nuôi của người phụ nữ đó, ta cũng không muốn giết anh trai mình.”
“Khoan đã, cái gì cơ?”
“Có lẽ anh không biết, nhưng ta là em nuôi của anh.”
“Cái gì cơ!?”
“Như một cử chỉ của tình anh em, ta sẽ chăm sóc anh một thời gian.”
Iris mỉm cười nói và nắm lấy tay tôi.
“Hãy chắc chắn rằng anh đã quyết định cẩn thận những gì anh muốn mang theo. Anh sẽ không quay trở lại đâu.”
Sau đó, chúng tôi cùng nhau đi quanh phòng tôi.
Iris quyết định lấy hầu hết đồ vật có giá trị trong phòng tôi như “bồi thường cho những rắc rối mà tôi đã gây ra”.
Theo cô ta, “những vụ trộm cắp nhỏ dưới chiêu bài thu thập bằng chứng có thể bị bỏ qua”.
Đặc Cảnh chẳng khác gì một băng lưu manh.
“Dù sao thì chuyện Iris là em gái tôi…”
“Anh có ngạc nhiên không?”
Tôi là con nuôi. Khi tôi còn nhỏ, mẹ hiện tại của tôi đã đón tôi về và chúng tôi trở thành một phần của gia đình.
Không có gì mâu thuẫn khi Iris là em gái tôi.
Tuy nhiên, cho đến tận bây giờ, tôi chưa bao giờ nghe mẹ nuôi kể về việc bà có chị gái.
“Ít nhất hãy để tôi lấy khẩu súng mô phỏng từ thời Thế chiến này.”
“Không. Sẽ rất đáng ngờ nếu một thứ gì đó đặc biệt như vậy lại biến mất sau một vụ tấn công. Nếu đó là thứ gì đó có giá trị, tôi có thể khẳng định là tôi đã tịch thu nó, nhưng không phải thứ này.”
“Thế còn bộ tiểu thuyết lịch sử yêu thích của tôi thì sao?”
“Bỏ chúng lại phía sau.”
Mỗi lần tôi cố lấy thứ gì đó quý giá của tôi, Iris lại nhìn tôi với ánh mắt không tán thành.
…Theo cô ấy, tôi phải bỏ lại bất cứ thứ gì có vẻ lạ nếu bị mất.
Tôi cảm thấy muốn khóc.
“Còn thư của tôi thì sao?”
“Anh sẽ làm gì với chúng? Người chết không viết thư trả lời đâu.”
Đúng vậy, nhưng ít nhất tôi cũng muốn mang theo những lá thư quý giá của tôi.
Tôi mở hộp thư với cảm giác muốn bỏ cuộc.
“Này, đừng động vào đơn hàng hôm nay, nếu không sự sống sót của anh sẽ bị đe dọa.”
“Cứ nói là cô là người lục lọi nó đi.”
Tôi không có người yêu, nhưng tôi có những người bạn và gia đình quan trọng.
Nếu không thể ra ngoài một thời gian, tôi muốn nhận những lá thư như thế này để an ủi.
Đó là lý do tại sao tôi quyết định mang thư ra ngoài.
“…Này, Iris.”
“Đó là gì?”
─────Tôi đột nhiên cảm thấy chóng mặt.
Tại sao lá thư này lại ở đây?
“Tôi có thể mở phong bì này được không? Nó đến sáng nay, nhưng tôi vẫn chưa đọc.”
Tên người gửi được viết ở mặt sau của phong bì trắng.
Đó là nét chữ nhỏ, tròn và khiêm tốn.
“Không còn cách nào khác. Được rồi, ta sẽ nói là ta đã kiểm tra.”
“Ồ, cảm ơn cô.”
Tim tôi hẫng một nhịp khi nhìn thấy tên người gửi.
Tôi quên mất rằng mạng sống của tôi đang bị nhắm tới và theo bản năng cầm lấy lá thư.
“…Anh đang phấn khích vì điều gì vậy?”
“Hãy nhìn xem, bằng chính mắt cô đi.”
Iris tỏ vẻ nghi ngờ khi thấy tôi vui mừng đến thế.
Tôi giơ chiếc phong bì được gửi đến sáng nay lên như thể muốn khoe với cô ấy.
“Một lá thư từ Touri Noel.”
Tên người gửi trên phong bì được viết là Touri Noel.
“Cái gì?”
“Tôi không nói dối. Nhìn này.”
Tôi đưa cho Iris xem chiếc phong bì.
Tôi quá phấn khích và run rẩy đến nỗi cảm thấy như tôi sắp phát điên.
“…Anh bị ngu à?”
“Hả?”
“Touri Noel chắc chắn đã chết.”
Tuy nhiên, trái ngược với trái tim tôi đập loạn xạ không kiểm soát được,
Iris thở dài và nhìn tôi với ánh mắt lạnh lùng.
“Cô ấy… Tôi nghe nói Touri Noel đã tử trận trong Thế Chiến.”
“Không đúng. Có thể tài liệu ghi chép như vậy, nhưng cô ấy vẫn còn sống.”
“Không thể như vậy được.”
Dù tôi có cố gắng thuyết phục cô ấy thế nào đi nữa, Iris vẫn không tin tôi.
Cô ấy nhìn tôi với vẻ mặt không tin.
“Anh thực sự tin đây là lá thư của Touri sao, Sedol-kun?”
“Ừ, tôi không nói dối đâu.”
“Vậy thì sao anh không nhanh chóng mở phong bì ra?”
Tôi mở phong bì bằng đôi tay run rẩy theo lời thúc giục của Iris.
Bên trong có một tờ giấy tiêu đề và một số bức ảnh cũ kỹ, sờn rách.
“Này, Iris. Nhìn này.”
“Gì nữa?”
Tôi run rẩy chỉ cho Iris xem những bức ảnh.
Trong ảnh, Touri Noel mặc một chiếc váy trắng tinh khôi và ôm một bó hoa trên tay.
Cô ấy mỉm cười vui vẻ và vẫy tay về phía máy ảnh.
Đó là nụ cười chân thành mà tôi chưa từng thấy trong bất kỳ bức ảnh nào trước đây.
“Đây là Touri sau chiến tranh…”
Và phía sau cô, có hình ảnh rõ nét về cuộc diễu hành chiến thắng được tổ chức ở Winn sau khi chiến tranh kết thúc.
“Nhìn này, Touri không tử trận.”
“…”
“Cô ấy vẫn còn sống. Cô ấy đã vượt qua những khó khăn của chiến tranh và sống hạnh phúc mãi mãi!”
Tôi vui mừng quá nên đã cầm ngay bức ảnh đó và vui mừng.
Tôi quên mất rằng tôi sắp bị giết và bật khóc vì vui sướng.
“Đúng rồi, lá thư. Lá thư nói gì thế…”
Tôi nhanh chóng chuyển sang trang tiếp theo và kiểm tra nội dung của lá thư, có vẻ như là từ Touri Noel.
Bức thư ngắn.
Nó được viết bằng nét chữ tròn trịa, có phần quen thuộc:
──── Đọc xong nhật ký thì về nhà nhé. Chị sẽ kể hết cho em nghe.
“Whoa…!!”
Tôi đọc bức thư và run lên vì kinh ngạc.
Cô ấy, Touri Noel, vẫn còn sống và muốn gặp tôi.
Làm sao điều tuyệt vời như thế này có thể xảy ra?
“…Anh đúng là đồ ngốc.”
“…!”
Tôi phấn khích đến nỗi đầu óc trống rỗng.
Khi tôi lấy lại được bình tĩnh, tôi thấy Iris - kẻ tấn công - đang hướng ý định giết người về phía tôi.
“Người phụ nữ đó không thể nào còn sống được. Nếu còn sống, cô ta phải bị giết.”
“Iris…?”
“Cô ta là một người phụ nữ không thể sống. Là kẻ thù của Austin.”
Thái độ của cô ấy thật kỳ lạ. Sự tự tin ban đầu đã biến mất, khuôn mặt cô ấy tái nhợt với những giọt mồ hôi nhỏ giọt.
“────Mẹ của ta được đáng lẽ đã chết rồi!”
Cô ấy hét lên với giọng đầy căm thù.
.
.
.
Ngày hôm sau.
“Này. Anh đợi gì nữa vậy, cưng?”
“…”
Iris, cô gái tự nhận là con gái của Touri Noel, đang bám chặt vào cánh tay trái của tôi khi chúng tôi đi bộ.

“Đi thôi, chúng ta đi nhanh thôi.”
“À. Được rồi, cưng à.”
Cùng lúc đó, tôi cảm thấy một cảm giác lạnh buốt như kim loại.
Một khẩu súng lục được giấu trong túi xách của cô ta.
────Cô ấy có thể bắn tôi bất cứ lúc nào nếu tôi cố chạy trốn.
“…Hôm nay trông em thật phong cách. Chiếc mũ đen đó rất hợp với em.”
“Cuối cùng em cũng được đến chào nhà bố mẹ anh rồi. Thật đáng mong đợi.”
Hôm nay, Iris đội một chiếc mũ đen có cài áo hoa và mặc một bộ trang phục gợi cảm với đường viền cổ hở.
…Nhưng điều gợi cảm duy nhất ở đây là trang phục, tôi cảm thấy nó không phù hợp với thân hình nhỏ nhắn của cô ấy.
Tất nhiên, tôi không nói điều này ra vì tôi có thể bị bắn.
“Tàu của chúng ta khởi hành từ Sân ga số 5 phải không? Sắp đến giờ khởi hành rồi.”
“Vậy thì chúng ta hãy nhanh lên.”
Bây giờ tôi đang đi trên sân ga tàu.
Cảm giác như tôi đang đi cùng một cô dâu dễ thương để chào đón gia đình mình vậy.
“Đúng vậy. Chúng ta sẽ gặp rắc rối lớn nếu lỡ tàu.”
Tất nhiên, đó là lệnh của Iris. Cô ấy đã nắm quyền kiểm soát sự sống và cái chết của tôi.
.
.
.
Sau khi biết Touri vẫn còn sống, Iris kéo tôi vào một ngôi nhà (căn cứ?) mà tôi không nhận ra.
“Tình hình đã thay đổi rồi. Hãy đưa ta đến nhà gia đình anh.”
“…”
“Nếu Touri Noel còn sống, ta phải giết cô ta. …Nếu anh không làm theo, ta sẽ giết ngươi như kế hoạch ban đầu.”
Iris mỉm cười với tôi.
…Ánh mắt cô ta khắc nghiệt, đen tối và u ám. Tôi cảm thấy rõ ràng một sát ý hướng đến Touri.
────Nếu Touri Noel còn sống, tôi không thể để cô ấy bị giết.
Tôi phải tìm cách trốn thoát khỏi Iris. Trước tiên, tôi cần trở về nhà và cảnh báo mẹ nuôi và Touri hãy chạy trốn.
Tôi tiếp tục tìm kiếm cơ hội trốn thoát sau khi bị kéo vào căn cứ.
Nhưng sau đó…
“…Đây là phòng gì?”
“Đây là phòng vui chơi. Nghe có vẻ là một căn phòng thú vị nhỉ?”
Căn phòng dưới tầng hầm mà cô ấy đưa cho tôi rõ ràng là nơi thẩm vấn tù nhân. Trong đó đầy rẫy các thiết bị tra tấn.
“Đừng cố trốn thoát. Tối nay, ta sẽ cố gắng hết sức nấu một bữa cơm nhà cho anh.”
“Cảm ơn cô, tôi rất mong chờ đấy, Iris. À mà này, cái… vật kim loại lởm chởm kia là gì vậy?”
“Nếu tò mò thì ta có thể cho anh thử. Nếu anh muốn trốn thoát thì ta sẽ dùng nó.”
Vừa nói, cô ta vừa gõ vào thứ gì đó trông giống như chiếc kéo có dính máu.
…Tinh thần phản loạn trong tôi biến mất ngay lập tức.
.
.
.
Không còn cơ hội trốn thoát, tôi đành phải đi tàu cùng cô ta.
Đây là lần đầu tiên tôi đi du lịch cùng một cô gái. Nếu có thể, tôi muốn có một chuyến đi thú vị hơn.
“Tôi đã đặt chỗ cho hai người.”
“Cảm ơn.”
Iris đã đảm bảo một khoang riêng dành cho giới quý tộc.
Cô ta đặt túi xách của cô lên ghế trống và ngồi cạnh tôi.
“…Thật ngạc nhiên là cô có thể có được một chỗ ngồi như vậy ngay sau ngày hôm qua.”
“Bởi vì ta có tiền và quyền lực.”
Nói xong, Iris lấy ra cuốn nhật ký của Touri.
Có vẻ như cô ta cũng đang có ý định đọc nhật ký.
“Tay phải của ta đang cầm súng. Anh phải lật trang sách giúp ta nhé, cưng.”
“Được rồi, được rồi.”
Iris tiếp tục dí súng vào tôi dưới áo khoác.
Không thể chống cự, tôi cẩn thận lật từng trang nhật ký.
Phần 5
[Bắt đầu sau Chương 69 của WN]
Theo lệnh Iris, tôi tiếp tục lật từng trang nhật ký mặc cho con tàu lắc lư.
Tôi bắt đầu từ điểm Touri và Bern Valou lần đầu gặp nhau theo lệnh cô ta.
“Những dòng nhật ký đều yên bình kể từ cuộc gặp gỡ đó.”
“…Cảm giác như bình yên trước cơn bão.”
Iris đang say mê đọc nhật ký của Touri, trông có vẻ thích thú.
Mặc dù tôi đã đọc phần này rồi nhưng khi đọc lại tôi vẫn thấy nó rất hấp dẫn.
“Nhật ký này có đáp ứng được kỳ vọng của cô không?”
“Đúng. Nếu người phụ nữ này chính là Remi Ulyakov, thì đây là bằng chứng thuyết phục cho thấy cô ta có liên quan đến Bern.”
Mỗi lần lật trang, một vài hạt cát lại rơi ra.
Tôi có thể cảm nhận được dấu vết của cuộc chiến mà Touri đã trải qua trong từng hạt.
“…Ngày này. Trận chiến Phương Bắc mang tính quyết định sẽ sớm bắt đầu.”
“À.”
Nhật ký của cô đang dần khép lại năm lịch sử đầy biến động.
Trận chiến phương Bắc là trận chiến quyết định chấm dứt cuộc chiến kéo dài cả thập kỉ với Sabbath.
Trên lớp tuyết tan, quân đội Sabbath giao chiến trực diện bên bờ sông Tar.
“Ta nghe rằng mẹ ta… Touri Noel đã “đào ngũ” trong Trận chiến Phương Bắc này.”
“Cái gì?”
“Cô ta đã phản bội Austin và tìm nơi ẩn náu ở đó. …Và rồi, cô ta đã sinh ra tôi ở đó.”
Iris nhìn cuốn nhật ký với vẻ mặt đầy hối tiếc và đau buồn.
Touri đã phản bội Austin sao? Làm sao có thể?
Những bức ảnh cho thấy cô tham gia các cuộc diễu hành Winn sau chiến tranh, và có những lời kể về việc cô đã đến thăm một cửa hàng búp bê ở Marshdale.
…Câu chuyện có rất nhiều mâu thuẫn.
“Tôi nghĩ Touri khó có thể phản bội ai cả, Iris. Chắc chắn là có nhầm lẫn gì đó.”
“Ta sẽ biết điều đó có đúng hay không nếu ta đọc cuốn nhật ký này.”
“Đúng vậy.”
“Nếu Touri Noel vẫn còn sống, cô ta phải bị giết ngay lập tức… Cô ta là tội phạm chiến tranh tồi tệ nhất thế giới.”
Iris nói trong khi nhìn chằm chằm vào cuốn nhật ký.
Năm 1920, cuối tháng 3. Năm định mệnh khi Trận chiến phương Bắc quyết định cuối cùng cũng bắt đầu.
Trận chiến phương Bắc là một kế hoạch do Tư lệnh đương nhiệm Renvel vạch ra.
Austin, kém hơn Sabbath về mặt quân nhu và quân sô, đã phát động một cuộc chiến tranh tổng lực ngắn hạn để xoay chuyển tình thế.
Ở giai đoạn đầu, Austin chiếm ưu thế với một loạt các cuộc tấn công.
Theo sách sử, Quân đội Austin nhắm mục tiêu vào các trạm liên lạc giữa các cây cầu thay vì chính những cây cầu đó.
Vì Sabbath không ưu tiên phòng thủ giữa các cây cầu nên các cuộc tấn công của Quân đội Austin đều giành chiến thắng liên tiếp.
“Tuy nhiên, tôi vẫn thắc mắc tại sao Quân đội Austin lại nhắm vào các trạm liên lạc.”
“Nếu các trạm chuyển tiếp thông tin bị phá hủy, việc phối hợp các cây cầu phía bắc và phía nam sẽ khó khăn hơn, phải không?”
“Nhưng nó thực sự không có tác dụng gì nhiều, phải không? Với tôi, sách sử có vẻ mâu thuẫn.”
Theo sách lịch sử, Quân đội Austin đã giành được lợi thế bằng cách pháo kích vào các trạm liên lạc giữa các cây cầu.
Vào thời điểm đó, công nghệ thông tin liên lạc đường dài chưa được phát triển, phạm vi giới hạn chỉ khoảng hai đến ba kilomet, nên cần phải có các điểm trung chuyển để liên lạc.
Việc pháo kích và phá hủy các trạm liên lạc này chắc chắn có giá trị chiến lược.
“Nhưng đây chẳng phải lấy dao mổ trâu giết gà sao? Chẳng phải là lãng phí sao?”
“Nhìn nhận vậy cũng đúng.”
Phép thuật pháo binh không thể sử dụng một cách tùy tiện vì chi phí đá ma thuật rất cao.
Đây là vũ khí đặc biệt được sử dụng trong những thời điểm quan trọng, như khi tấn công chiến hào hoặc các vị trí chiến lược quan trọng.
“Nhưng quân Sabbath đã chia quân ra hai hướng bắc nam. Anh không thấy hiển nhiên họ phải thử cắt đứt sự phối hơp của quân Sabbath sao?”
“Thế nên nó không đáng giá. Các trạm liên lạc có thể được thiết lập lại nhanh chóng.”
“Đúng vậy. Sau khi quân đội Austin rời đi, họ sẽ di dời và lập căn cứ ở nơi khác.”
Vào thời điểm này, Quân đội Sabbath đã chia lực lượng của họ thành hai nhóm lớn.
Có hai cây cầu gần khu vực Paschen bắc qua sông Tar.
Một là cây cầu nhỏ ở phía bắc, và cây cầu còn lại là cây cầu phía nam.
Hai cây cầu này là tuyến tiếp tế quan trọng cho cuộc xâm lược lãnh thổ Austin của Quân đội Sabbath.
Do đó, Quân đội Sabbath đã đào nhiều chiến hào và củng cố hai cây cầu.
Tuy nhiên, giữa hai cây cầu chỉ có vài chiến hào.
“Quân đội Sabbath không phải cũng có một tuyến đường liên lạc thay thế sao?”
“Austin không thể tấn công các trạm liên lạc trong lãnh thổ Sabbath.”
Quân đội Sabbath cũng đã thiết lập một tuyến đường liên lạc thông qua bờ bên kia.
Ngay cả khi các trạm liên lạc bị phá hủy, họ vẫn có thể liên lạc với nhau qua một tuyến đường khác.
Do đó, việc phá hủy các điểm liên lạc của Sabbath giống như một “nỗ lực vô ích mà chẳng được đền đáp gì”.
“Rốt cuộc đó có phải là một chiến dịch vô nghĩa không?”
“Tôi nghe nói Brustav, chỉ huy Quân đội Sabbath, dường như đã chế giễu kẻ thù là những kẻ ngốc.”
“Tuy nhiên, Quân đội Austin vẫn tiếp tục phát động các cuộc đột kích vào các trạm liên lạc, thay đổi phương pháp mỗi lần.”
Quân đội Sabbath chắc hẳn đã vô cùng chán ngán với việc Austin liên tục quấy rối các trạm liên lạc của họ.
Cuối cùng, Brustav quyết định thay thế các trạm liên lạc giữa các cây cầu bằng mồi nhử và ra lệnh chỉ sử dụng tuyến đường liên lạc trong lãnh thổ Sabbath.
“Và kết quả là gì?”
“Người Sabbath đáp trả bằng cách chỉ liên lạc qua lãnh thổ Sabbath. Điều này khiến cho cuộc tấn công của Austin trở nên vô nghĩa.”
“Không. …Tuyến liên lạc đó không phải là ngắn nhất. Có 30 phút trễ.”
Iris bắt đầu giải thích cho tôi với vẻ mặt có phần tự hào.
“Thì chắc chắn có trễ chút…”
“30 phút này thực sự đáng giá ngàn vàng.”
“Cô biết nhiều nhỉ.”
“Ta đã đọc nhiều tài liệu chi tiết hơn anh.”
Nghe lời tôi, Iris tỏ vẻ hài lòng và bắt đầu vẫy nòng súng với một nụ cười.
Thật sự thì hơi đáng sợ. Tôi ước gì cô ấy ngừng làm thế.
“Tại sao anh nghĩ Quân đội Sabbath không tăng cường phòng thủ giữa các cây cầu ngay cả khi bị tấn công dữ dội như vậy?”
“Ừm, tôi nghĩ Tướng Brustav không muốn chia cắt lực lượng của ông.”
“Chính xác. Ngay cả khi các chiến hào giữa các cây cầu được bảo vệ, chúng vẫn có thể nhanh chóng chiếm lại chúng bằng cách bao vây từ phía bắc và phía nam.”
Vào thời điểm đó, Quân đội Sabbath có lẽ muốn kiên nhẫn chờ đợi cho đến khi Austin kiệt sức.
Mặt khác, Quân đội Austin không muốn bị lôi kéo vào một cuộc chiến tranh tiêu hao. Họ phải tấn công, nhận thức rõ những bất lợi khi là bên tấn công.
Thế nên Brustav không muốn chia cắt lực lượng của ông và muốn duy trì lợi thế quân số.
“Đó là lý do tại sao Tướng Brustav quyết định củng cố cây cầu phía bắc.”
“Cô nghĩ là vì ông ta cảnh giác với một cuộc tấn công bất ngờ vào cây cầu phía bắc sao?”
“Đúng.”
Sau khi các điểm trung chuyển nhiều lần bị phá hủy, Brustav đã quyết định phân bổ lực lượng phòng thủ đến cây cầu phía bắc.
Rõ ràng là việc Austin liên tục phá hủy các trạm trung chuyển là một phần của chiến lược khai thác điểm yếu trong trong sự phối hợp kém của Sabbath và phát động một cuộc tấn công bất ngờ vào cây cầu phía bắc.
Nếu việc hiệp đồng tác chiến gặp khó khăn, gửi lực lượng đến cây cầu phía bắc trước là hợp lý.
“Nói cách khác, kế hoạch của Austin đã bị Brustav đọc được toàn bộ.”
“Quả thực, Brustav đã nhận định chính xác tình hình. Mục tiêu của Quân đội Austin là cây cầu phía bắc.”
Quân đội Austin yếu hơn về mặt quân số. Do đó, nhắm vào tuyến tiếp tế của Quân đội Sabbath là điều đương nhiên.
Nếu họ có thể phá hủy các cây cầu phía bắc và phía nam, Quân đội Sabbath sẽ bị mắc kẹt với tuyến đường tiếp tế bị cắt đứt.
Mục tiêu là tạo ra một tình huống khó hiệp đồng tác chiến, sau đó phá hủy cây cầu phía bắc, nơi có ít quân hơn và dễ tấn công hơn.
“Theo những gì tôi nghe được, mọi hành động của Austin đều đã bị ông ta đọc được.”
“Ta cho rằng Austin cố tình để ông ta đọc ý định.”
“…Vậy thì Bern Valou muốn gì?”
“Anh ta nhắm tới việc tiêu diệt lính vận tải của Sabbath bằng pháo binh.”
Theo Iris, Quân đội Austin đã cử gián điệp vào sư đoàn vận tải của Quân đội Sabbath.
Họ xoay xở để lấy được kế hoạch vận chuyển binh lính.
Sau đó, những người lính đang hành quân đã bị tàn sát bằng pháo binh ma thuật.
“…Bọn họ dụ quân Sabbath về phía bắc bằng cách pháo kích vào các trạm liên lạc, rồi tấn công giữa đừng?”
“Anh ta là kẻ xẩy, phải không? Bern Valou ấy.”
Những tài liệu tôi đọc chỉ nêu rằng “Quân đội Austin cố tình pháo kích vào các trạm liên lạc giữa các cây cầu và giành được nhiều chiến thắng liên tiếp”, nhưng…
Tôi không hề biết Bern Varlow đã âm thầm làm những việc như vậy.
“Anh ta chính là kiểu người như thế.”
Iris nói với nụ cười mỉa mai.
Sau đó, Iris kể cho tôi nghe về hoạt động nội bộ của cả quân đội Sabbath và Austin vào thời điểm đó.
.
.
.
Pháo binh liên tục tấn công giữa các chiến hào đã gây áp lực lên quân đội Sabbath.
Họ hẳn đã nhiều lần cố gắng ẩn núp trong các chiến hào giữa các cây cầu, với hy vọng phục kích quân lính Austin.
Tuy nhiên, phòng thủ giữa hai cây cầu thực tế là vô ích.
Rõ ràng mục tiêu thực sự của kẻ thù là lợi dụng khoảng trống được tạo ra bằng cách chia cắt lực lượng phòng thủ của các cây cầu.
Thế nên bất kể cây cầu bị tấn công bao nhiêu lần, Brustav vẫn phớt lờ và chuẩn bị cho một cuộc tấn công bất ngờ vào cây cầu phía bắc.
[Đây là đoạn trích từ chương 70 của WN. Hai phần này khá giống nhau]
“Dùng cây cầu phía Bắc làm mồi nhử thì sao”
Brustaf, Tổng tham mưu trưởng, đề xuất phương án vứt bỏ cây cầu phía Bắc.
“Hãy cứ để chúng tấn công cây cầu phía Bắc như mong muốn, rồi chúng ta sẽ giả vờ thất bại”
“Sau đó rồi sao.”
“Hãy bao vây khu vực quanh cây cầu phía bắc trong lúc nó đang bị phá huỷ, rồi tập kích bất ngờ.”
Ông hoàn toàn không coi trọng cây cầu phía Bắc.
Bởi vì nó cũng khá nhỏ và không phù hợp để cơ động một đội quân lớn.
Nên dù có mất cũng không gây ra nhiều thiệt hại.
Thay vì phân tán lực lượng để bảo vệ cả hai cây cầu, ông cho rằng nên tập trung bảo vệ triệt để một nơi thì tốt hơn.
“Xin hãy đợi đã, thưa cha”
“Ô, Sylph”
Đó chính là cô con gái duy nhất của ông, Sylph Nova vừa lên tiếng.
Cô kiên quyết phản đối việc từ bỏ cầu Bắc.
“Chúng ta có số lượng quân vượt trội nên hoàn toàn có thể bảo vệ được cả 2 cây cầu. Điều quan trọng là phải có lối thoát trong trường hợp khẩn cấp”
Sylph cố gắng thuyết phục cha cô về tầm quan trọng của cây cầu Bắc.
Cô đã giải thích rằng nếu nơi đó bị đánh sập, khả năng Sabbath sẽ thất bại.
“Nếu con là chỉ huy Austin, vào ngày phá huỷ được cây cầu Bắc kia, con cũng sẽ có thể phá được nốt cây cầu còn lại”
“Sao cơ, làm thế nào được”
“Tập kích bất ngờ bằng đường thuỷ”
Điều cô lo sợ chính là một cuộc tấn công bất ngờ của biệt đội cảm tử trên một con tàu.
Cầu phía Bắc nằm ở thượng nguồn so với vị trí của Sabbath.
Nếu chẳng may nơi đó bị chiếm, quân đội Sabbath sẽ phải đề phòng một cuộc tấn công bất ngờ lợi dụng dòng chảy của nước nữa.
Sylph giải thích rằng để đối phó với một biệt đội chất một đống thuốc súng trên tàu và sẵn sàng tự huỷ thì hoàn toàn không phải chuyện đơn giản.
“Tuyệt đối không thể bỏ cây cầu Bắc được”
Trên thực tế, chỉ việc có khả năng quân địch sẽ sử dụng chiến lược đó thôi, cũng đã đủ để cân nhắc rồi.
Phía Sabbat nếu muốn bảo vệ cây cầu chính, cũng như như tồn vong của mình, nhất định phải bảo vệ được cả thượng nguồn con sông nữa.
Theo lời khuyên của Sylph, Sabbath quyết định phân tán lực lượng và bảo vệ cả hai nơi.
.
.
.
“Đúng như Bern-sama dự đoán, quân địch đang phân tán lực lượng về phía Bắc”
“Ngu ngốc. Ngay từ đầu tôi đã thông báo rằng cuộc tấn công chính sẽ là cây cầu trước mặt, thậm chí cũng đã bố trí sẵn đội hình rồi mà”
Đã giúp Austin giải quyết được vấn đề bị chênh lệch gấp đôi lực lượng.
Và thế là họ đã mở được cánh cửa đầu tiên để đột quá qua các chiến hào xung quanh cầu sông Tar, thứ vốn đang bị đóng chặt.
“Giờ thì, hãy chuẩn bị mở cánh cửa thứ 2 thôi”
Bern sau đó đã bất ngờ tấn công binh lính Sabbat nhiều lần khi họ di chuyển về phía Cầu Bắc.
Thay vì chiếm cứ điểm, chiến lược này nhằm mục đích chính tiêu hao quân và vật tư quân sự của đối phương.
Đây là lãnh thổ của Austin và chúng tôi có thể sử dụng kiến thức địa phương của binh lính về khu vực này.
Kẻ địch đang di chuyển qua các chiến hào dài.
Tuy nhiên, chỉ có xung quanh khu vực cầu là được xây dựng chiến hào dày đặc và khó tiếp cận để bắn phá thôi, một khi các đơn vị địch di chuyển ra khỏi đó thì mọi thứ lại khá dễ dàng.
Sau khi liên tục lặp lại các cuộc tấn công bất ngờ quy mô nhỏ như vậy, tuy tốn kém chi phí nhưng Austin đã thành công gây ra những thiệt hại khiêm tốn cho đối phương.
“Không cần phải miễn cưỡng di chuyển trong hào bên phía lãnh thổ Austin làm gì cả, chỉ cần di chuyển bên phía Sabbath thôi”
Không còn cách nào khác, quân Sabbat bắt đầu sử dụng bờ ở phía đối diện để di chuyển.
Cho đến nay, hàng tiếp tế đã luôn được chuyển về phía Bắc thông qua các chiến hào dài đào bên bờ sông. Tuy nhiên, do không muốn lại bị tập kích bất ngờ nên họ đã di chuyển dọc theo bờ sông bên phía lãnh thổ Sabbat để đến được cầu phía Bắc.
Đây, lại một lần nữa là sai lầm chí mạng của Sabbat.
Do thay đổi lộ trình di chuyển nên binh lính tuần tra bờ sông bên này ít hơn, khiến lính công binh của Austin có thể dễ dàng lọt vào khoảng trống giữa cầu Bắc và trận địa chính.
Không bỏ lỡ cơ hội này, Bern đã ra lệnh đặt một số lượng lớn bẫy trong các chiến hào giữa các vị trí.
Nhờ đó, những cái bẫy ma thuật đã được giăng khắp mọi nơi trong chiến hào mà quân Sabbat không hề hay biết.
Những thứ đó tạm thời sẽ bị vô hiệu hóa và ẩn giấu cho đến thời điểm diễn ra trận chiến quyết định.
Kịch bản mà Bern hình dung cho đến nay đã được diễn ra một cách hoàn hảo.
Anh ta dùng chiêu đánh lạc hướng lực lượng địch, giăng bẫy giữa các vị trí của chúng, quân Sabbath giống như chỉ là đang nhảy múa trong lòng bàn tay anh.
Đây là thành tích có thể nói là minh chứng cho tiềm năng thực sự của Bern, người để lại dấu ấn là một vị tướng vĩ đại hiếm có.
.
.
.
“Kế hoạch của Bern Valou thật hoàn hảo. Giống như nước chảy đá mòn, nanh độc của anh ta dần dần xuyên thủng kẻ thù.”
“Tôi đã nghĩ những cuộc pháo kích là vô nghĩa, nhưng nó lại có ý nghĩa như vậy sao?”
Nếu câu chuyện của Iris là sự thật, thì sự chuyển quân do pháo kích, kéo giãn lực lượng địch và việc đặt bẫy giữa các vị trí…
Quân đội Sabbath bị Bern điều khiển như một con rối.
“Austin đã có thể giành chiến thắng mà không gặp vấn đề gì nếu mọi việc diễn ra theo đúng như Bern mong đợi.”
Nếu không có gì bất ngờ xảy ra và kế hoạch của Bern Valou được thực hiện chính xác như dự kiến…
“…Nhưng mọi chuyện lại không diễn ra như vậy.”
“Vâng.”
Iris gật đầu và cắn môi buồn bã.
Sau đó, cô ấy giục tôi lật trang.
“Từ ngày này trở đi, chiến tranh thực sự sẽ trở thành địa ngục.”
Đến ngày đánh dấu sự khởi đầu của địa ngục đó.
Phần 6
[Bắt đầu sau Chương 71 của WN]
“…Vì lý do nào đó, tính cách của cô ta khác với những gì tôi nghe về mẹ tôi.”
Iris nói với vẻ mặt hơi bối rối khi cô tiếp tục đọc.
Cô ta như thể muốn nói: “Đây là ai?”
“Cô đã nghe gì về Touri Noel?”
“Cô ấy là một kẻ giết người thích giết chóc và chỉ mỉm cười trên chiến trường—một kẻ giết người tâm thần.”
Iris nói với vẻ mặt khá khó hiểu.
“Đây là hình ảnh khác với những gì ta mong đợi.”
“Ta nghe nói cô ta đã phản bội Austin, đầu quân Sabbath và gây ra thiệt hại lớn với như là kẻ phản diện.”
“…Ai đấy?”
Chắc chắn, “Touri Noel” trong tâm trí Iris hoàn toàn khác với hình ảnh tôi tưởng tượng về cô ấy.
Ít nhất, có lẽ cô không có thiện cảm với Sabbath, những kẻ đã thiêu rụi quê hương cô.
Tôi không thể tưởng tượng được cảnh cô ấy phản bội Austin và đầu quân cho Sabbath.
“Touri Noel nghe tin Liên minh Flamer-Aerys tham chiến và đã đào tẩu sang Sabbath với thông tin này làm đòn bẩy.”
“…Cô ấy thực sự làm thế sao?”
“Ta đã gặp rất nhiều rắc rối vì tiếng xấu của mẹ ta.”
“Dựa trên những gì tôi đã đọc trong nhật ký cho đến thời điểm này, tôi thực sự không nghĩ cô ấy là loại người như vậy.”
Trước hết, Touri chỉ là một quân y.
Tôi cảm thấy có lẽ cô ấy không có thông tin giá trị nào cho Quân đội Sabbatian.
“Hơn nữa, chắc hẳn có rất nhiều người dân đã rời Austin vào thời điểm đó. Tôi không nghĩ đó là công bằng nếu nói cô ấy phản bội Austin chỉ vì điều đó.”
“Mẹ tôi được cho là bán thông tin cho Sabbath và chiến đấu cho quân đội Sabbath.”
“Thật nực cười.”
Touri thậm chí còn không thể nói được tiếng Sabbath.
Làm sao một người như cô ấy có thể đào tẩu và liên lạc với Quân đội Sabbatian?
“…Liệu có phải cô ấy đang bị nhầm lẫn với người khác trong sự hỗn loạn sau chiến tranh không?”
“Ta cũng đang nghĩ như vậy…”
Trước hết, phần lớn tài liệu từ thời Thế chiến đều mơ hồ.
Các tài liệu quan trọng đã bị đốt cháy và trí nhớ của mọi người đã bị thay đổi để lấp đầy những khoảng trống.
“Hãy đọc thêm một chút. …Nhưng trước tiên, đây có thực sự là nhật ký của mẹ ta không?”
“Đúng vậy, có thể là một người khác tên là Touri Noel.”
“Nếu vậy thì câu chuyện này khá nực cười đấy.”
Iris chăm chú nhìn vào bức ảnh nhóm được xếp bên trong bìa.
Khuôn mặt và vóc dáng của Touri trong bức ảnh đó rất giống với Iris.
Thật khó để tưởng tượng rằng họ không liên quan gì đến nhau.
“Chúng ta có thể hiểu nếu tiếp tục đọc nhật ký và hỏi trực tiếp người đó.”
Iris nói rồi giục tôi tiếp tục lật giở những trang nhật ký.
────Chỉ còn lại vài trang trong nhật ký của Touri Noel.
“Được rồi, hãy lật trang tiếp theo nhé.”
“…Không.”
Tôi đóng nhật ký lại và nhìn ra ngoài cửa sổ, ngắm nhìn thành phố tiến lại gần khi đoàn tàu lắc lư.
…Một khung cảnh quen thuộc.
“Iris, chúng ta cần đổi tàu ở ga tiếp theo. Nếu cứ đi tàu này thì sẽ đến Sabbath.”
“Oh, chúng ta sắp tới nơi rồi à?”
Lantz là một trạm trung chuyển.
Tôi luôn đi qua thành phố này khi trở về nhà.
Đây là một vùng sản xuất lúa mì đã phục hồi đáng kể sau chiến tranh. Nếu dạo bước trên phố, bạn sẽ thấy những chiếc bánh ngọt, mứt và các loại kẹo đủ màu sắc.
“Chúng ta còn khoảng 20 phút nữa là đến giờ chuyển sang chuyến tàu tiếp theo. Trong thời gian đó, chúng ta có thể đi mua sô cô la ở ga để thưởng thức trên chuyến tàu tiếp theo.”
“Ồ, nghe có vẻ hay đấy.”
“Nhưng tôi không có đủ tiền trong ví để trả phần của cô vì cô đã lấy hết đồ đạc của tôi rồi.”
“Wow, anh đang muốn một cô gái trả tiền trong buổi hẹn hò à?”
“Tôi nghĩ đó là hình phạt hoàn hảo dành cho cô gái chĩa súng vào tôi.”
Tôi nói một câu vui vẻ, cất cuốn nhật ký vào túi và đứng dậy.
Sau đó, tôi ra hiệu cho Iris đi theo tôi.
“Tàu vẫn đang chạy.”
“Ga Lantz đông nghẹt. Nếu muốn có thời gian mua sô-cô-la, thì phải ra sớm.”
“Ta hiểu rồi.”
Khi tôi nói vậy, Iris không chút do dự mà đi theo sau tôi.
Cái nòng sắt đen tuyền vẫn được giấu dưới lớp quần áo như thường lệ.
“Trông anh có vẻ đang rất vui nhỉ, Sedol.”
“Ừ. Tôi không ngờ lại tìm được ghi chép chi tiết đến vậy về Trận chiến phương Bắc. Tôi hơi phấn khích.”
“Ừ, chắc vậy.”
Khi Iris nói, cô ta lục lọi và lấy ra một cuốn sổ tay nhỏ từ trong túi xách.
Tôi không biết cô ta đột nhiên tìm kiếm điều gì và nhìn cô với vẻ tò mò.
“Ta sẽ tặng cậu một món quà, Sedol. Đây là một bài viết đáng lẽ đã được đăng trên tạp chí Trái tim thành Winn 10 năm trước… Một cuốn tiểu sử phi hư cấu.”
“Từ tạp chí của chúng tôi à?”
“Sếp anh giấu đấy. Chắc hẳn anh ta đã quyết định hủy bỏ nó.”
Iris cười khúc khích và đưa cho tôi một chồng giấy.
────Khi tôi nhìn kỹ, tôi thấy máu khô trên bìa sách.
“Tại sao cô lại có đồ dùng cá nhân của sếp?”
“Ta đã đến văn phòng của anh ấy trước khi đến chỗ anh.”
“…”
“Sếp của Sedol rất giỏi tự vệ. Chỉ là anh ta kém may mắn thôi.”
Ánh sáng lạnh lẽo trong mắt Iris khi cô ấy cười khiến tôi cảm thấy bất an.
Có lẽ sếp đã bị giết rồi?
“Sẽ không có chuyện này nếu anh không thu thập những thông tin không cần thiết.”
Tôi nuốt nước bọt một cách lo lắng khi nhận bài báo từ Iris.
Bìa sách có vết máu, khiến tiêu đề khó đọc. Tuy nhiên, bài viết vẫn còn nguyên vẹn, và bản thảo viết tay chỉn chu vẫn dễ đọc.
“Tôi có thể đọc nó không?”
“Được thôi, cứ đi đi.”
Sau khi xác nhận với Iris, tôi nhẹ nhàng lau sạch vết máu trên tiêu đề và bắt đầu đọc nội dung bài viết.
[Eng TL: Phần này chỉ là cách giải thích những điều Touri kể lại trong WN. Tôi sẽ không thêm bản dịch WN vì nó đã đủ dài rồi.]
Chuỗi bài đặc biệt của Trái tim thành Winn
“Huyền thoại ●nh hùng: Đại Ph●n diện Bern Valou, người cứu A●●tin”
Được viết bởi: ●●●Ro●, 1929
[Bản thảo dự kiến xuất bản vào tháng 4]
[Những lời về Fogman Jr. trong Arc 4]
[Bản thảo dự kiến xuất bản vào tháng 5]
[Chủ yếu là chương 72/73. Chủ yếu là về việc Aria tấn công cây cầu]
[Bản thảo dự kiến xuất bản vào tháng 7]
[Nói về hành động của Sylph ở cuối chương 73 . Phần cuối chỉ là phần cuối của chương 73]
.
.
.
[Bắt đầu sau Chương 73 của WN]
“Anh nghĩ gì về bài viết này?”
“…Thật thú vị.”
Khi tôi tiếp tục đọc bài viết, cuối cùng Iris cũng lên tiếng.
Tàu vẫn chưa tới ga Lantz.
“Thật hiếm khi thấy một bài viết tích cực về Sylph Nova.”
“Bài viết phi hư cấu này rõ ràng được viết bởi một phóng viên từng phục vụ ở mặt trận phía bắc.”
“Chẳng trách nó lại chi tiết đến vậy. Tôi chưa từng thấy bài nào được viết như thế này.”
“Anh không thể tìm thấy đâu. Các bài viết hoặc sách tiết lộ chiến lược quân sự thường bị cấm.”
“Liệu đây có phải là thông tin mật không?”
“Tài liệu chi tiết về hoạt động quân sự là bí mật quốc gia. Có lẽ đó là lý do tại sao sếp của anh không xuất bản.”
“Ha ha ha…”
Bài viết tôi đọc, đúng như tôi nghĩ, là thông tin mật.
…Tôi tự hỏi tại sao tôi lại được phép đọc thứ như thế.
“…Anh đưa thứ này cho tôi vì án tử của tôi đã được quyết định sao?”
“Không, không. Anh chỉ là mồi nhử để dụ Touri Noel thôi. Tôi sẽ không giết anh yêu quý của mình đâu.”
“Cô sẽ giấu tôi kĩ lưỡng đúng không?”
“Tất nhiên rồi.”
Iris mỉm cười nhẹ nhàng trước vẻ mặt lo lắng của tôi.
“…Miễn là anh vẫn ngoan ngoãn sau khi Touri Noel chết.”
Cô ta thậm chí còn không cố che giấu sát y trong giọng nói khi cô ta dùng ngón tay búng vào nòng súng.
“…”
Tiếng chuông của đầu máy hơi nước vang lên rất to.
Tốc độ của tàu bắt đầu chậm lại và khói trắng dày đặc bắt đầu bốc lên bên ngoài cửa sổ.
“Nhà ga vẫn còn xa nhỉ? Có lẽ đứng lên hơi sớm rồi.”
“Chúng tôi sẽ đến trong năm phút nữa. Hãy kiên nhẫn.”
Iris hẳn không quen với việc đứng trên đoàn tàu rung lắc.
Cô ấy hơi lảo đảo rồi nghiêng thân hình nhỏ bé của cô lại gần tôi hơn.
“…Ta nghĩ chúng ta có thể ngồi thêm một chút nữa.”
“Tôi luôn làm thế này vì tôi không muốn bỏ lỡ sô-cô-la.”
“Gần lối ra lắc quá, và nóng vì khói.”
“Động cơ hơi nước có nét gì đó lãng mạn. Khói cũng có sức hấp dẫn riêng, cô không nghĩ vậy sao?”
“Ta không hiểu.”
…Iris thực sự nhỏ nhắn. Cô ấy có vóc dáng của một cô gái trẻ, giống hệt Touri trong ảnh.
Iris trông có vẻ không thoải mái vì cô ấy gần như mất thăng bằng mỗi khi tàu lắc lư.
“Này, giữ chặt nhé.”
Tôi vòng tay qua vai cô ấy để bảo vệ cô ấy khỏi sự lắc lư của tàu hỏa.
Áo khoác của cô ấy nhẹ nhàng chạm vào tôi, mềm mại và nhẹ nhàng.
“…Hả?”
“Để tôi giúp tôi giữ thăng bằng nhé.”
Tôi áp Iris vào ngực tôi và dựa lưng vào cửa tàu.
Tay phải vẫn giữ Iris, tôi nắm chặt tay cầm của tàu hỏa bằng tay trái.
Như vậy chúng tôi sẽ không bị ngã
“À, anh…”
“Ồ, không quen được đàn ông bế à? Không ngờ cô cũng có khía cạnh dễ thương này đấy.”
“…Xin hãy cẩn thận lời ăn tiếng nói. Nếu anh không phải anh nuôi tôi, tôi đã bắn anh rồi.”
Iris trông có vẻ hơi bối rối, rõ ràng là giật mình khi đột nhiên được ôm.
Cô ấy nhìn chằm chằm vào tôi bằng ánh mắt sắc bén.
Tôi nhìn ra ngoài cửa sổ trong khi ôm Iris trong tay.
“Nhìn này, Iris. Chúng ta sẽ đến Lantz sau khi qua cây cầu đó.”
“Cây cầu?”
“Đúng rồi, cây cầu bắc qua sông Tar.”
Một dòng sông lớn đang chảy bên ngoài cửa sổ.
Đây là một nhánh của sông Tar chảy vào lãnh thổ Austin.
Ngay trước khi vào thành phố Lantz, có một cây cầu bắc qua con sông lớn này.
“Dòng sông đó khá sâu. Cô có thể chết đuối nếu ngã xuống đó.”
“Hừ, tôi đã học bơi xong rồi. Nếu có ai sắp chết vì ngã, thì là anh đó.”
“Vậy thì tốt.”
Đoàn tàu rung chuyển, rung lắc ngày càng dữ dội hơn.
Nó tiến đến cây cầu lớn dài khoảng 100 mét.
“…”
Tôi có thể cảm nhận được hơi ấm từ cơ thể Iris.
Một âm thanh ngớ ngẩn phát ra từ động cơ hơi nước.
Tôi tập trung hết sức vào bàn tay trái của mình một cách tự nhiên nhất có thể.
Vẫn dựa vào cửa, tôi từ từ xoay tay nắm cửa tàu.
“…Hả?”
Tay nắm cửa tàu cũng nằm ở bên trong.
Nghiêm cấm chạm vào tay nắm cửa trong khi xe đang chạy. Khi hành khách nghịch tay nắm cửa theo cách như vậy—
“Tạm biệt, Iris.”
“Anh…!!”
Tai nạn có thể xảy ra, khi hành khách có thể bị ngã khỏi tàu
Tôi bất ngờ đẩy Iris ra khỏi tàu.
Tôi nhắm đến phần sâu hơn của dòng sông, cố gắng đảm bảo cô ấy sẽ đáp xuống đó.
“Anh────!!”
Cô gái tự giới thiệu là Iris đưa tay về phía tôi, cố gắng nắm lấy tôi.
Tôi hất tay cô ấy ra, đẩy sang một bên.

…Iris cố giết Touri.
Tôi không biết mối quan hệ giữa cô ấy và Touri, nhưng tôi không nên để họ gặp nhau.
Ngay sau đó, Iris chìm xuống dòng Tar cùng với một tiếng động lớn kèm theo tiếng hét.
“Này, có phải ai đó vừa ngã ra ngoài không?!”
“Cô ấy đó đang nghịch tay nắm cửa. Rồi cánh cửa mở ra.”
“Cái quái gì thế, tại sao anh không ngăn cô ấy lại?”
Một giọng nói the thé vang lên từ trong xe.
Tuy nhiên, đoàn tàu vẫn tiếp tục di chuyển mà không dừng lại giữa cầu.
Người soát vé biết rằng dừng lại trên cầu rất nguy hiểm.
“…”
Khi tôi quay lại, khuôn mặt của Iris xuất hiện từ giữa dòng sông.
Cô ấy trông không có vẻ gì là bị thương.
…Cô ấy hẳn đã được huấn luyện bơi vì cô ấy đang bơi về phía chúng tôi.
“Không sao đâu, cô ấy vẫn còn sống. Đây sẽ là bài học quý giá cho cô ấy.”
“Tôi hiểu rồi. Tốt lắm.”
Bây giờ là cuộc chạy đua với thời gian.
Iris giận dữ sẽ sớm đến Lantz.
Nhưng chắc chắn cô ấy sẽ không thể quay lại trong vòng 20 phút.
Cô ấy sẽ không thể bắt kịp chuyến tàu tiếp theo.
“Tôi sẽ nói chuyện với cảnh sát khi chúng ta xuống xe.”
“Cảm ơn. Tôi sẽ liên hệ với nhân viên nhà ga.”
Sau khi nói chuyện với người soát vé, tôi đóng cửa tàu và nhìn ra sông.
Iris đã tụt lại khá xa rồi.
Tôi thở dài, vừa nhẹ nhõm vì nguy hiểm đã qua vừa có chút cảm giác tội lỗi.
Chuyến tàu đến ga khoảng năm phút sau khi tôi đẩy Iris xuống.
Tôi xuống tàu và nhanh chóng chạy đến sân ga của chuyến tàu tiếp theo để lên tàu.
Tất nhiên là tôi sẽ không báo cảnh sát. Tôi không có thời gian cho việc đó.
Tàu nối tiếp đang đỗ ở sân ga bên cạnh.
Tôi nhanh chóng đi qua đám đông và lên tàu.
Quê hương tôi, Reese, là một ngôi làng nhỏ, xuống cấp với rất ít du khách đến ga.
Nhưng nhà ga của tuyến này nằm ở Paschen và rất đông hành khách đi vào thành phố.
“Iris liệu có đến kịp?”
Sau khi ngồi xuống và hít một hơi thật sâu, tôi nhìn ra ngoài cửa sổ, quan sát sân ga để tìm dấu hiệu của kẻ tấn công.
Tôi không biết cô ta nhanh đến mức nào, nhưng chắc chắn cô ấy không thể đuổi kịp trong vòng 20 phút sau khi rơi xuống sông.
Tuy nhiên, nỗi sợ rằng cô ấy sẽ nổi giận và tấn công tôi bằng súng trên tay khiến tim tôi đập nhanh hơn.
“Còn 15 phút nữa là đến giờ khởi hành…”
Trong lúc chờ đợi, tôi liên tục nhìn xuống sân ga từ chỗ ngồi của tôi, tìm kiếm bóng dáng Iris.
Một cô gái mặc áo khoác ướt sũng sẽ nổi bật ngay cả giữa đám đông.
Nghĩ thử xem. Cô ấy sẽ làm gì đầu tiên nếu tìm thấy tôi?
Liệu cô ấy có bắn tôi ngay lập tức mà không do dự không?
Liệu cô ấy có rút súng ra giữa một nhà ga đông đúc không?
Không.
Tôi chắc chắn cô ấy sẽ tiếp cận một cách lặng lẽ, chờ thời điểm thích hợp và tấn công khi chúng tôi ở khu vực vắng người hơn.
“…”
Tôi cứ im lặng nhìn ra ngoài cửa sổ.
Thời gian trôi qua thật chậm. Tàu vẫn chưa khởi hành sao?
Nỗi sợ hãi và sự thiếu kiên nhẫn dâng trào trong tôi.
Vô số hành khách đang di chuyển qua lại bên ngoài cửa sổ.
Tiếng ồn ào náo nhiệt của đám đông khiến người ta cảm thấy như có kẻ tấn công.
…Tôi mong chuyến tàu khởi hành càng sớm càng tốt.
“Này, đã đến giờ khởi hành rồi. Có chuyện gì thế?”
“Xin lỗi, thưa ngài. Người phụ trách giao than đang lười biếng.”
“Thôi nào, cho tôi nghỉ ngơi một lát.”
“Không sao đâu, chúng ta vẫn sẽ đến kịp giờ.”
Tuy nhiên, tàu vẫn không di chuyển ngay cả khi giờ khởi hành đã điểm.
Có vẻ như đã có thêm sự chậm trễ do sự bất tài của nhân viên đường sắt.
Đã 30 phút trôi qua kể từ khi tôi ném Iris khỏi tàu.
Khoảng cách từ sông đến nhà ga là khoảng ba cây số.
Nếu cô ấy nhanh, chắc giờ này cô ấy đã tới được sân ga rồi.
“Họ nói anh chàng xúc than đã uống rượu trong phòng nghỉ rồi ngủ quên. Lương của anh ta sẽ bị trừ.”
“Thật đấy, chúng ta sẽ muộn mất.”
Cuộc trò chuyện giữa các nhân viên nhà ga đã khơi dậy cảm giác thôi thúc của tôi.
Iris sẽ đuổi kịp nếu họ cứ thư giãn như thế này.
Tại sao không khởi hành ngay đi?
Tại sao, là hôm nay chứ không phải hôm nào khác, tàu lại bị trễ thế!?
“…”
Tiếng tim đập của tôi ngày càng mạnh hơn.
Tôi cảm thấy thiếu oxy và hơi thở trở nên khó nhọc.
Tôi không thể không hình dung ra một cô gái đang thong thả bước xuống sân ga.
Trong sự bấn loạn và căng thẳng, tôi vẫn nín thở tìm kiếm Iris trong khoảng một giờ.
Cuối cùng, một tiếng còi lớn vang vọng khắp sân ga.
“Tất cả lên tàu!”
Cuối cùng, chuyến tàu đã khởi hành.
Đầu máy hơi nước bắt đầu di chuyển chậm rãi dọc theo đường ray.
Không thấy Iris đâu cả.
Tôi thở phào nhẹ nhõm.
Và sau đó…
“…Cái gì?”
Ngay khi tàu bắt đầu chuyển bánh, tôi nhìn thấy một cô gái đội mũ đen cài hoa đang chạy vội lên sân ga.
Khuôn mặt cô ấy tái nhợt, thở hổn hển và ướt sũng.
Là Iris.
Vừa kịp lúc…
“…”
Tôi không biết cô ấy có để ý đến tôi hay không.
Thở hổn hển, cô run rẩy và ngồi xuống.
Với vẻ mặt buồn bã như một con mèo bị bỏ rơi, cô yếu ớt đưa tay về phía đoàn tàu.
…Tôi cảm thấy như tôi đã phạm phải tội lỗi nào đó, nhưng mạng sống của tôi đang bị đe dọa.
Theo bức thư, Touri đã nên ở quê hương tôi.
Tôi cần phải nhanh chóng trở về quê hương và cảnh báo mẹ nuôi và Touri về mối nguy hiểm.
“Nghĩ lại thì, mình phải đọc toàn bộ cuốn nhật ký trước đã.”
Cảm thấy nhẹ nhõm vì Iris không có trên tàu, cuối cùng tôi cũng rời mắt khỏi cửa sổ.
Tôi lấy cuốn nhật ký của Touri ra khỏi túi.
Phần 7
[Bắt đầu sau Chương 76]
“Khoan, cái gì thế?”
Tôi không thể không thốt ra khi đọc nhật ký của Touri.
Nội dung khiến tôi sốc đến mức tôi phải dừng lại.
“Thật ư? Là thế thật ư?”
Khi đọc nhật ký, tôi nhớ lại một câu chuyện về Sabbath mà tôi đã từng nghe từ rất lâu.
Đó là câu chuyện tượng trưng cho sự ngu ngốc của chỉ huy Sylph Nova, có tựa đề The Wise Aust (một thuật ngữ miệt thị người dân Austin ở Sabbath).
Câu chuyện diễn ra như thế này:
Ở Sabbath, có một chiến lược gia tên là Sylph.
Cha cô là chỉ huy toàn quân đội, vì vậy cô được giao nhiệm vụ quan trọng là bảo vệ đường rút lui của Quân đội Sabbath.
Tuy nhiên, cô ta thật ngu ngốc. Khi Quân đội Sabbath dường như đang thua cuộc,
“Này, đường tấn công vào quân Aust đã mở toang! Đây là cơ hội để chúng ta tấn công!”
Cô ta quyết định xung phong.
“Quân Aust đang tản ra như nhện! Bao vây chúng!”
Cuộc phục kích của Sylph đã thành công và quân Aust phải tháo chạy trong hỗn loạn.
Được khích lệ bởi thành công của cô, Sylph đã cử quân đi vây giết quân Aust đang chạy trốn…
Nhưng Aust thông minh bất ngờ đảo ngược tình thế và tấn công vào vị trí của Sylph.
“Tệ rồi! Mục tiêu của kẻ địch không phải là rút lui, mà là tấn công trực diện!”
“Không thể nào, đúng không?”
“Đừng ngốc thế, bọn chúng rõ ràng đang tấn công!”
Khi Sylph nhìn thấy Aust lao về phía cô, cô ấy hoảng sợ.
“Gọi quân lính ta đã phái đi bao vây chúng lại! Đừng để chúng đột phá!”
Cô trở nên điên cuồng và ra lệnh cho binh lính bảo vệ vị trí.
Mặc dù đã chia nhỏ lực lượng, Quân đội Sabbath vẫn có hàng ngàn người bảo vệ cô.
Mặt khác, Austin chỉ có 200. Họ không thể đột phá.
“A! Một viên đạn khác đang bay về phía chúng ta!”
“Sĩ quan, chúng ta cần rút lui! Theo tôi!”
“Được rồi! Chết tiệt. Aust, nhớ đấy, ta sẽ trả thù này—”
Dù không nhận ra, Sylph đã bỏ lại tiền tuyến cho thuộc hạ và bỏ chạy.
Ngay sau đó, một tiếng nổ khô khốc vang lên.
Sylph Nova bị bắn vào trán, lùi lại và ngã xuống.
“Gah! Này, Sĩ quan!?”
“À…”
Bị bắn vào trán, Sylph ngã gục ngay tại đó, sùi bọt mép.
Những người lính Sabbath chứng kiến khoảnh khắc đó đều tin rằng Sylph đã tử trận.
Tuy nhiên, người Aust thực sự rất thông minh.
“Yeah! Cuối cùng thì Sylph cũng chết rồi!”
“Cuối cùng chúng ta cũng được tự do!”
Thuộc hạ của cô vui mừng trước cái chết của Sylph kiêu ngạo.
Người ta nói rằng họ đã ăn mừng bằng một ly rượu Vok để cảm ơn Austin.
Tuy nhiên…
“Ừm, có vẻ như Sĩ quan Sylph vẫn còn sống.”
“…Hả?”
Thật không thể tin được là Sylph Nova đã bị giết.
“Có một viên đạn cao su ở gần…”
“Ể…?”
Aust đã sử dụng đạn huấn luyện vì họ nghĩ rằng sẽ bất lợi nếu Sylph thực sự chết.
Và thế là, người Aust thông minh đã trốn thoát, trong khi Sylph lại càng trở nên ngu ngốc hơn.
────Mọi chuyện diễn ra như vậy đấy.
Đây là câu chuyện về việc Sylph vô dụng đến mức ngay cả những người lính Austin cũng phải cẩn thận để không giết cô.
Tôi nghĩ đó chỉ là một câu chuyện bịa đặt, nhưng… Sự thật đằng sau đó là cô ấy đã bị bắn bởi một quân y bị cấm sử dụng đạn thật.
Nhân tiện, “Aust thông minh” này có lẽ được dựa trên Trung úy Verdi chứ không phải Touri.
Trung úy Verdi là vị chỉ huy nổi tiếng vì đã giúp cuộc rút lui này thành công.
Cuối cùng, ông đã thành công rút lui, mang theo hầu hết các vật tư quân sự trong kho.
Khi đơn vị của Verdi được giải cứu, chỉ huy đã rất ngạc nhiên trước tỷ lệ thương vong thấp và lượng vật tư mà họ mang theo.
Mặc dù đây là một chiến công đáng kinh ngạc, Trung úy Verdi chưa bao giờ tự hào về thành tích của ông.
“Mớ sắt vụn này còn nặng hơn cả sinh mạng của đồng đội tôi. Xin hãy đối xử với chúng với sự tôn trọng tốt nhất.”
Đó là tất cả những gì ông nói với các đồng minh của ông.
Những thành tựu của Trung úy Verdi đã truyền cảm hứng rất lớn cho Quân đội Austin.
“Verdi! Verdi lại làm được rồi!”
Thiếu tá Renvel được cho là đã gào thét rất lớn khi nghe báo cáo sau khi cảm thấy tuyệt vọng vì mất đi con gái trong chiến dịch ngày hôm nay.
“Ta cứ tưởng anh ấy chỉ là học sinh giỏi thôi, hóa ra cậu ấy là thực sự có tài! Ngoài Aria ra còn nhiều người tài năng khác sẽ nối gót tôi!”
“Xin hãy bình tĩnh, Thiếu tá Renvel.”
“Làm sao ta có thể bình tĩnh được vào lúc này chứ?! Ta sẽ tự đi, nhanh lên chuẩn bị đón anh ấy đi!”
Không có gì ngạc nhiên khi ông không thể kìm nén sự phấn khích trước thành tựu của cháu trai ông, người thậm chí còn cứu được số phận của quê hương ông, Austin.
Với thành công của hai cuộc rút lui này, Verdi đã củng cố danh tiếng của mình là “vị chỉ huy tiền tuyến trẻ tuổi xuất sắc nhất” trong Quân đội Austin.
Sĩ quan tham mưu trẻ thiên tài Bern và người chỉ huy cuộc rút lui kỳ diệu Verdi—hai người này nhanh chóng được coi là những tài năng xuất chúng sẽ gánh vác tương lai của Austin.
Mặc dù cả hai đều còn ở độ tuổi thiếu niên vào thời điểm đó, tên tuổi của họ sẽ sớm vang dội khắp cả nước như những nhân vật vĩ đại định hình tương lai của Austin.
“…Đó là một tính toán sai lầm đáng lo ngại hơn là dễ chịu.”
Ở phía đối diện với Thiếu tá Renvel…
Thiên tài còn lại, Bern Valou, khi nghe về thành tựu của Verdi, được cho là đã mỉm cười vui sướng nhưng đồng thời cũng nhăn mặt.
Rõ ràng là anh nghĩ thầm: “Đại đội Verdi chắc chắn đã bị tiêu diệt; chúng ta sẽ rất may mắn nếu có một vài quân y sống sót.”
Thật ngạc nhiên, anh không thể hiểu được hành động lập dị của Sylph và cảm thấy khá thất vọng vì mệnh lệnh của anh đã gây ra thiệt hại lớn như vậy.
Vào lúc đó, khi nghe tin Verdi đã trở về gần như bình an vô sự cùng với hàng tiếp tế, ban đầu Bern thậm chí còn không thể hiểu hết được báo cáo.
“Thế nào hả, Anh Hùng Miền Nam? Cháu trai tôi làm được thật đấy!”
“Ừ, ừ…”
Đáp lại giọng nói khoe khoang của Thiếu tá Renvel, anh chỉ có thể trả lời một cách miễn cưỡng.
Bern bối rối lẩm bẩm: “Phải cần bao nhiêu phép màu liên tiếp mới có thể xảy ra được?”
Và khi thấy đoàn quân của Verdi trở về với những hàng hóa nặng nề…
“Tôi thực sự mừng vì anh ta không thuộc Quân đội Sabbath…”
Người ta nói rằng ông đã dành lời khen ngợi hết lời cho Verdi theo cách riêng của mình.
.
.
.
Như vậy, Trận chiến phương Bắc quyết định số phận của Austin và Sabbath đã kết thúc với chiến thắng vang dội cho Austin.
Cuộc tấn công bất ngờ của lực lượng Sylph đã thất bại hoàn toàn, và họ đã phải chịu thương vong nặng nề khi quân đội của Austin phản công.
Nhiều người trong số 30.000 thành viên dưới quyền Kitahashi được kỳ vọng sẽ sống sót đã không trở về.
Đổi lại, họ chỉ tiêu tốn một phần nhỏ tài nguyên của Austin, nhưng kết quả này không thể biện minh cho tổn thất của họ.
Cả hai bên đều chịu thiệt hại nặng nề trong Trận chiến phương Bắc, trong đó phe Austin được cho là chiến thắng cũng phải chịu gần 10.000 thương vong.
Thiệt hại của Austin cũng không hề nhẹ, một số người mất mạng khi xung phong hộ tống Đại úy Aria đến bờ sông, một số bị đã chìm xuống sông cùng với Đại úy Aria, và một số mất mạng trong cuộc kháng cự tuyệt vọng chống lại quân Sabbath.
Quân đội cũng mất đi nhiều nhân sự quan trọng, bao gồm cả cái chết của một Ace, Đại úy Aria.
Vượt qua quá nhiều cái chết và nỗi đau buồn, cuối cùng Austin đã giành được chiến thắng.
Mặt khác, quân đội Sabbath bại trận phải chịu tổn thất to lớn: 12.000 người chết, 20.000 người bị thương và 30.000 người mất tích. Quân đội chủ lực của họ về cơ bản đã bị tiêu diệt.
Trong số những người còn sống sót, nhiều người không thể trở về quê hương và bị bỏ lại ở Austin.
Những người lính bị thương đã chạy loạn như bọn cướp trong một thời gian, gây rắc rối cho người dân Austin.
Phải một thời gian sau họ mới trở về quê hương.
.
.
.
…Đọc nhật kí đến đây, rõ ràng là Touri chẳng hề phản bội ai.
Không những thế, cô còn đóng một vai trò tích cựu, đề xuất chiến lược rút lui và thậm chí còn bắn tỉa Sylph Nova.
Trên thực tế, dựa trên cuốn nhật ký, những thành tựu của Trung úy Verdi là nhờ Touri.
Suy nghĩ cho rằng Touri phản bội Austin có lẽ chỉ là sự hiểu lầm của Iris.
Chỉ còn lại vài trang nhật ký.
Tôi chắc chắn mọi thứ sẽ trở nên rõ ràng nếu tôi đọc đến cuối.
Tôi lại đắm mình vào cuốn nhật ký.
Phần 8
[Bắt đầu sau Chương 78 của WN]
“…Hả?”
Nhật ký kết thúc ở đó.
Các trang còn lại đều trống.
Cuộc đời của Touri Noel kết thúc tại sông Tar.
“…”
Tôi lật từng trang giấy trắng đến khi không còn trang nào để lật nữa.
Nhưng không còn ghi chép gì nữa.
Touri Noel đã tình nguyện tham gia đơn vị nghi binh trong Trận chiến phương Bắc, bỏ lại cuốn nhật ký này và trầm mình xuống dòng Tar.
…Đây là kết cục của câu truyện về Touri.
“Nghĩa là sao?”
Thế giới quay cuồng quanh tôi. Độ nghiêng và rung lắc của tàu khiến tôi chóng mặt.
Vô số câu hỏi nảy sinh trong tâm trí tôi.
Touri thực sự đã gửi cho tôi thư và điện tín.
Tôi thậm chí còn có một bức ảnh của Touri sau chiến tranh, bức ảnh này được gửi cho tôi và hiện tôi đang giữ.
Không thể nào Touri có thể chết được.
Nhưng xét theo tình hình được mô tả trong nhật ký, cơ hội sống sót của Touri Noel là rất mong manh.
Bản thân Touri, một quân y, đã biết chấn thương của cô là chí mạng và trầm mình xuống xông để bản thân không bị ô uế.
…Làm sao cô ấy có thể sống sót ở đây được?
Ai là chủ sở hữu của cuốn nhật ký này?
Có nữ bác sĩ nào khác có cùng tên với Touri đã chết không?
“…”
Không, đợi đã. Tôi đã bị mắc kẹt trong quan niệm cố định rằng chỉ có thể có một Touri.
Mẹ của Iris, Touri, dường như đã phản bội Austin và chạy trốn đến ngày Sabbath, nơi bà sinh ra Iris.
Tuy nhiên, Touri mà tôi đang theo dõi vẫn còn sống ở Austin sau chiến tranh và thậm chí còn có ảnh của cô ấy.
Có ít nhất hai người tên Touri tồn tại ở cùng một nơi—
“…Tên này là di truyền!”
Ở Austin, có một nền văn hóa truyền lại tên.
Đặc biệt trong các gia đình quý tộc, được đặt tên theo cha mẹ là khá phổ biến, chẳng hạn như Thủ tướng Fogman Jr.
Touri Noel xuất thân từ trại trẻ mồ côi. Cấu trúc gia đình của cô bé không rõ ràng dựa trên nhật ký…
“Có thể là Touri được thừa hưởng cái tên này từ cha mẹ cô ấy không?”
Nếu mẹ của Touri được gọi là ‘Touri.’
Có thể giám đốc trại trẻ mồ côi đã truyền lại cái tên này như một cách để kết nối với cha mẹ ruột của cô bé.
Và nếu Touri Noel có một người chị gái thì sao?
Ví dụ, nếu cô ấy có một người chị em sinh đôi được một trại trẻ mồ côi khác nhận nuôi và cũng được thừa hưởng cái tên ‘Touri’,
…Sẽ không có gì lạ nếu có hai cá nhân ‘Touri’ trông giống nhau, với độ tuổi tương tự.
“Vậy thì, Touri mà tôi đang theo dõi và người mà Iris đang tìm kiếm có thể là những người khác nhau…?”
Đó chỉ là suy đoán thôi.
Nhưng vì có hai người tên Touri cùng tồn tại ở cùng một nơi nên khả năng này không thể bị loại trừ.
Nếu đúng như vậy thì Touri mà tôi đang theo dõi và Touri mà tôi sắp gặp rất có thể là hai người khác nhau.
“…”
Dù sao đi nữa, tôi sẽ hiểu khi trở về quê tôi.
Nếu Touri ở đó, tôi sẽ hỏi cô ấy mọi thứ.
Về Touri đã chết trong cuốn nhật ký này. Về ‘kẻ phản bội’ Touri mà Iris nhắc đến.
Cho dù cô ấy ở Austin hay ngày Sabbath sau chiến tranh.
──────Chuyện gì đã xảy ra với Touri trong cuốn nhật ký này vậy?
Chiếc chuông nhỏ reo lên một tiếng leng keng nhẹ nhàng.
Chuyến tàu dừng lại ở một ngôi làng nhỏ trong lãnh thổ của Austin.
“Ồ, thật hoài niệm.”
Đó là quê hương tôi, ngôi làng cô đơn vùng biên cương Reese.
Tôi được mẹ nuôi nuôi dưỡng tại ngôi làng này và chưa bao giờ biết mặt bố mẹ mình.
Mẹ nuôi của tôi, Anita, dường như là bạn thân của cha ruột tôi, Gomuji.
Nhờ mối quan hệ này, mẹ đã nhận tôi vào nhà và nuôi nấng tôi.
“…Tôi có thể xem vé của anh được không?”
“Đây nhé.”
Khi xuống tàu, tôi lập tức chạy thẳng về nhà gia đình.
Iris có thể sớm tấn công ngôi làng này.
“Anh soát vé, khi nào chuyến tàu tiếp theo đến Reese đến?”
“Hửm? Hai tiếng nữa.”
“Cảm ơn.”
Còn hai giờ nữa là chuyến tàu tiếp theo sẽ tới.
Đến lúc đó, tôi phải cảnh báo mẹ nuôi và Touri chạy trốn càng sớm càng tốt.
Bầu trời đã nhuốm đỏ. Đi đường giữa đêm rất nguy hiểm.
Nếu có thể, tôi muốn trốn ở đâu đó vào ban ngày.
Về phương tiện di chuyển ngoài tàu hỏa, chúng ta có thể sử dụng xe ngựa.
Nhưng liệu tôi có thể thuyết phục mẹ tôi về tình hình hiện tại và chuẩn bị một cỗ xe ngựa chỉ trong hai giờ không…
“…Ồ, ra là cháu, Sedol. Về thăm quê à?”
“Chào chú Yozak! Xin lỗi, cháu đang vội.”
“Cháu luôn năng động nhỉ.”
Tôi chạy dọc theo con đường đất về nhà.
Nhà của gia đình tôi nằm cạnh một phòng khám nhỏ.
Phòng khám Anita là cơ sở y tế duy nhất ở ngôi làng này.
“…Này, mẹ ơi!! Xin lỗi, tránh đường nhé!”
“Ồ, Sedol về rồi.”
Mặc dù đã tối nhưng vẫn còn một số bệnh nhân chờ đợi ở phòng khám như thường lệ.
Tôi đi giữa các bệnh nhân, thở hổn hển, rồi vội vã chạy về phía sau phòng khám.
“Sao lại ồn thế?”
“Mẹ ơi, có chuyện rồi!”
“Im lặng nào, mẹ vẫn đang khám. Nói chuyện sau nhé.”
Trong phòng khám, mẹ tôi đang ngồi, xung quanh là một số y tá.
Với đôi mắt sắc bén và tiếng khịt mũi khó chịu, người phụ nữ mặc áo khoác trắng không ai khác chính là mẹ nuôi của tôi, Anita.
“Tôi xin lỗi, nhưng đây là trường hợp khẩn cấp! Bọn tấn công sẽ sớm đến đây thôi!”
“Đừng nói nhảm nữa.”
Mẹ không để ý đến lời tôi nói và tiếp tục khám bệnh như thể chuyện này không quan trọng.
“Chúng ta không có thời gian đâu, mẹ ơi. Xin mẹ hãy tin con.”
“Ồn ào quá. Chắc con đang lo cho Touri thôi, phải không? Mẹ sẽ xong sau vài bệnh nhân nữa, đợi một chút nhé.”
“Phải, cả chuyện đó nữa. Mẹ ơi, có một người phụ nữ đang nhắm vào Touri. Cô ta đầy sát khí và quyết tâm giết cô ấy!”
“Cái gì?”
“Chúng ta phải đưa Touri ra khỏi đây! Ít nhất hãy để con nói chuyện với cô ấy trong khi mẹ xử lý bệnh nhân.”
Tôi lắp bắp khi giải thích tình hình.
Nếu Touri Noel ở Reese, tôi muốn nói chuyện với cô ấy ngay lập tức.
Và tôi cần cảnh báo cô ấy về mối nguy hiểm đang đến gần.
“…Mẹ hiểu rồi. Vậy thì tệ rồi.”
“Đúng chứ!?”
“Vẫn còn có người nhắm vào cô ấy sao? …Đã bao nhiêu năm trôi qua kể từ sau chiến tranh rồi?”
Có vẻ như cuối cùng mẹ đã hiểu được mức độ nghiêm trọng của vấn đề.
Khuôn mặt cô trở nên nghiêm túc hơn một chút và cô nói:
“Sedol, thu dọn đồ đạc và vật dụng quý giá trong nhà đi. Chúng ta sẽ ẩn náu một thời gian sau khi mẹ khám xong.”
“Hiểu rồi!”
Mẹ nói với tôi như vậy.
Nhà của gia đình tôi nằm ngay phía sau phòng khám.
Tôi bước vào nhà và bắt đầu thu dọn những thứ như két sắt và đồ dùng y tế để bỏ lên xe đẩy.
Tôi không thể mang theo nhiều đồ. Tôi đã cẩn thận lựa chọn những vật dụng có giá trị, đồ dùng y tế, thức ăn và đồ uống để mang lên xe.
“…”
Touri không có ở nhà. Tôi đã hy vọng được gặp cô ấy, nên tôi hơi thất vọng.
Tôi mất khoảng nửa tiếng để thu thập mọi thứ.
“Được rồi, xong rồi. Thật tình, Sedol, con đem về chuyện gì thế này.”
“C-con xin lỗi, mẹ ạ.”
“Vậy thì sao? Tại sao mạng sống của con lại bị nhắm đến? Có phải vì lá thư mẹ gửi con không?”
“Thư của mẹ à?”
“Ừ, chắc là con sốc lắm khi thấy bức thư đúng không.”
Mẹ nói vậy rồi mỉm cười.
“Mẹ gửi cho con bức thư đó dưới danh nghĩa của Touri.”
“…”
…
“Khoan đã, bức thư đó không phải là của Touri sao?”
“Tất nhiên là không rồi. Mẹ nghe con nói con tìm thấy được nhật ký của Touri nên mẹ gửi nó để con về quê đấy.”
Khi nói một điều quá đáng, mẹ tôi vẫn giữ vẻ mặt nghiêm túc.
…Khoan đã. Lá thư tôi nghĩ là của Touri Noel hóa ra lại là trò đùa của mẹ sao?!
“Mẹ gửi lá thư đó à?!”
“Sao con giận thế?”
“Tất nhiên là con giận rồi!! Con cứ tưởng cuối cùng hôm nay con cũng được gặp Touri cơ chứ!”
Thật thất vọng, thật tàn nhẫn
Thay vì cảm thấy thất vọng, tôi tức giận với mẹ.
Tôi đã mong đợi bao nhiêu để rồi lại trở về đây trong tình trạng thế này?
“Tại sao con lại muốn gặp Touri đến thế?”
“Bởi vì, ừm…”
Cảm giác như thể tôi đã bị sốt suốt mấy tháng qua.
Đọc lại nhật ký của Touri, từng bước một lần theo cuộc đời cô ấy…
…Tôi chắc chắn đã nảy sinh lòng ngưỡng mộ sâu sắc dành cho cô ấy.
“…”
Và cùng lúc đó…
Có điều gì đó hoài niệm, vui tươi, không thể thay thế được.
Một cảm giác không ngừng trào dâng từ sâu thẳm bên trong tôi.
“À, đúng rồi. Đáng lẽ con nên quên hết đi.”
“…Hả?”
──────Nụ cười của cô gái.
──────Một cô gái trẻ vuốt tóc tôi.
──────Được ôm trong vòng tay khi tôi dụi đầu vào má cô ấy.
──────Những đêm tôi ôm chặt lấy thân hình mảnh mai của cô ấy, khóc, ước gì chúng tôi có thể ở bên nhau mãi mãi.
Nhịp tim của tôi đập mạnh hơn.
Mồ hôi lạnh, hồi hộp và hơi thở khó nhọc ập đến cùng một lúc.
“Thật là xui xẻo, con biết không? Trong tất cả mọi chuyện, con chỉ cần tìm thấy cuốn nhật ký của em ấy.”
“C-Cái gì… Cái gì mà con không nên nhớ chứ…”
“Con thật sự không nên nhớ chuyện đó. Nhưng con đã đuổi theo Touri đúng không? Chỉ là vấn đề thời gian thôi.”
Cơ thể tôi run lên dữ dội.
Hàm tôi run lên và tôi không nói nên lời.
“Chấn thương tâm lý khi thấy cảnh tượng đó tận mắt hẳn là thảm khốc lắm.”
Những kỷ niệm về một cô gái quý giá mà tôi phải nhớ lại.
Những ký ức chôn sâu trong tôi, không bao giờ được nhớ đến.
“…Là gì?”
“Cứ từ từ thôi. Nhớ là phải từ từ nhé.”
Mẹ vừa nói vừa ôm tôi.
Mẹ nhẹ nhàng xoa dịu tôi như thể đang dỗ một đứa trẻ đang khóc.
“Mẹ ơi… mẹ biết Touri phải không?”
“Ừ. Con đã quên, nhưng mẹ vẫn nhớ.”
Mẹ tôi, Anita, biết về Touri.
Trong suốt thời gian đó, câu trả lời mà tôi tìm kiếm đều nằm ở cô ấy.
“Mẹ muốn con về nhà bởi vì mẹ không biết con sẽ làm gì nếu ký ức ấy tràn về lúc con ở thủ đô nữa.”
Nhưng những ký ức mà tôi rất muốn nhớ lại…
─────Có lẽ tốt hơn là nên để nó mãi chìm trong ký ức.
“Con đã đọc hết nhật ký của em ấy chưa?”
“V-Vâng. Touri Noel đã nhảy xuống sông cùng đồng đội và tử trận.”
“Mẹ hiểu rồi. Chỉ được viết đến đó mà nhỉ.”
Mẹ tôi nói vậy trong khi vẫn ôm tôi.
“Touri viết cuốn nhật ký đó đã chết rồi. …Touri trong bức ảnh mẹ gửi, không phải là cùng một người. Có lẽ là anh chị em ruột hay gì đó?”
“Không, Touri không có anh chị em. Em ấy đã sống sót sau khi nhảy xuống sông.”
Gần như thì thầm, mẹ tiết lộ sự thật vào tai tôi.
“Nhật ký của Touri vẫn còn phần tiếp theo. Mẹ luôn giữ phần còn lại an toàn.”
“…Hả?”
…Vậy là Touri đã không chết trong tình huống ngặt ngèo ấy đó.
Nhưng sau tất cả mọi chuyện, ai mà có thể sống sót được?
“Ngày hôm đó là ngày đầu tiên mẹ gặp em ấy.”
Mẹ nói, giọng xen chút hoài niệm.
Sau đó, mẹ bắt đầu kể lại câu chuyện.
.
.
.
Lúc đó, mẹ đã rời Austin và chạy sang Sabbath.
Austin đang thua trận. Ở lại thì chỉ có hai con đường, bị giết, bởi địch, hoặc là bởi cướp.
May mắn thay, mẹ nói được tiếng Sabath.
Mẹ quyết định che giấu danh tính và hòa nhập như một công dân Sabbath.
“…Này, nhìn kìa. Một người lính.”
Vượt biên giới giữa Sabbath và Austin trong thời bình gần như là không thể.
Hầu hết những người cố gắng vượt biên đều bị tuần tra biên giới phát hiện và bắn.
Nhưng may mắn thay, lúc đó là khi Trận chiến phương Bắc đến đoạn cao trào. Mẹ đã tận dụng được sự hỗn loạn khi đó.
Trong lúc giao tranh ác liệt khiến mọi người bận rộn, mẹ băng qua sông Tar vào thời điểm mà những chiếc thuyền nhỏ không được chú ý.
“Hai người lính đã chết đang ôm chặt vào nhau.”
“Ui da, thịt họ nát hết cả rồi. Một đống bùi nhùi.”
Sau khi vượt sông Tar thành công, tôi và những người đi lậu khác đi thành một hàng dọc theo bờ sông, nơi có nhiều xác lính dạt vào bờ.
“Không, nhìn kỹ hơn đi. Cô bé được bế… cô bé vẫn còn thở.”
“Thật sao? Này, bác sĩ, giúp cô ấy với!”
Một người lính vẫn còn sống nằm trên bờ sông.
Cô ấy là một cô gái trẻ, chỉ lớn hơn một đứa trẻ một chút. Mặc dù trên bờ vực cái chết, cô ấy vẫn còn sống.
“Đừng ngốc thế. Cô ấy sắp chết rồi. Tôi sẽ phải dùng hết thuốc men và vật tư có được để cứu cô gái này.”
“Nhưng…”
“Ngay từ đầu tôi đã không có nhiều sức mạnh phép thuật rồi. Ở tình trạng này, tôi không chắc có cứu được cô ấy không nữa.”
Là một người y sĩ, mọi người đều nhờ tôi giúp đỡ, nhưng mẹ không có nghĩa vụ phải làm nhiều như vậy cho một cô gái mà mẹ không quen biết.
“Tôi không thể dùng hết vật tư của mình để giúp một đứa trẻ mà tôi thậm chí còn không quen biết. Tôi sắp phải trốn đến Sabbath rồi.”
“Thật là một người phụ nữ lạnh lùng…”
“Nói gì thì nói đi.”
Tất nhiên là mẹ cảm thấy tội lỗi.
Nhưng mẹ không phải là kiểu người sẽ hy sinh mọi thứ vì một người lạ.
Những người bạn đồng hành của mẹ trừng mắt nhìn mẹ, họ im lặng phán xét.
“Ánh mắt đó là sao? Được rồi, cô trả tiền điều trị đi. Nếu cô đưa hết trang sức quý giá cô mang theo, tôi sẽ cứu cô ấy.”
“N-Nhưng…”
“Không thể, phải không? Chúng ta còn phải lo cho tương lai của mình nữa. Tương lai của chúng ta quan trọng hơn một đứa trẻ nào đó.”
Vì vậy, mẹ đã hỏi họ liệu họ có thể từ bỏ tài sản của mình để cứu cô gái này không.
Đúng như dự đoán, những người đã nhanh chóng phán xét mẹ giờ lại im lặng.
Cuối cùng, mọi người đều coi trọng mạng sống của mình hơn bất cứ điều gì khác.
“───Tôi sẽ trả.”
“Hả?”
Giữa sự im lặng căng thẳng, một người đàn ông bước tới.
Chỉ có một mình anh giơ tay cứu cô gái.
“Này bác sĩ, hãy lấy bất cứ thứ gì cô cần từ số trang sức chúng tôi mang theo. Nhưng hãy chắc chắn cứu cô gái này.”
“Đ-Được. Anh tự dưng bị sao thế?”
“Đừng ngồi đó nữa, bắt đầu chữa trị cho cô ấy đi! Nếu chẫm trễ, tôi sẽ đá đít cô đấy!”
“Được rồi, tôi hiểu rồi. Anh thực sự sẽ trả tiền sao!?”
“Một người đàn ông không bao giờ nuốt lời!”
Tôi rất ngạc nhiên vì không nghĩ rằng thực sự có người trả tiền.
Nhưng với lời đề nghị đã đưa ra, không còn lý do gì để do dự nữa.
Tôi ngay lập tức bắt đầu điều trị và chữa lành vết thương cho người lính trẻ.
“Đầu tiên, hãy cho cô ấy uống thuốc bổ.”
“Được rồi. Anh để cho em đấy, Kusha.”
“Hiểu rồi.”
Cô gái yếu ớt lẩm bẩm.
Đó là dấu hiệu cho thấy não của cô không được cung cấp đủ máu.
Từ lúc đó, mẹ phải chạy đua với thời gian. Mẹ xắn tay áo lên và dốc toàn lực để cứu cô ấy.
“Đây, tiền thuốc đây. Tôi trả rồi đấy á.”
“Ừ, cảm ơn nhé. Mà này, tính anh lúc nào cũng thế này à?”
“Hả?”
“Tôi nghĩ anh là loại người sẽ lục tung ví của lính nếu tìm thấy xác chết, nhưng…”
“Ừ, đúng rồi, bình thường tôi sẽ làm thế.”
Người đàn ông nhờ tôi cứu cô gái đó không phải là kiểu người có ý thức mạnh mẽ về công lý.
Nếu phải mô tả, anh ta rất xảo quyệt, tham lam vô liêm sỉ và không ngại làm những việc gian dối để tồn tại.
“Mọi người lừa dối và lợi dụng người khác. Đó là cách sống thông minh.”
“…Ừ, anh là kiểu người như vậy.”
“Tôi không bao giờ quên thù. Tôi không ngại lừa gạt người khác, nhưng nếu bị lừa, tôi sẽ dành cả đời để trả thù.”
“Đúng vậy, thế nên tôi không muốn biến anh thành kẻ thù.”
Tuy nhiên, nếu có một đặc điểm đáng ngưỡng mộ ở anh ta thì…
“Nhưng đồng thời… tôi sẽ không bao giờ quên những món nợ mà tôi có.”
“Cái gì?”
“Nhất là nếu đó là người đã cứu mạng tôi. Tôi sẽ dùng hết tài sản để cứu cô gái này.”
Anh rất trung thành với những người thân và không bao giờ quên ơn.
Tinh thần trách nhiệm kiên định này chính là phẩm chất tốt duy nhất của anh.
“Đừng lo, tiền bối. Từ giờ trở đi tôi sẽ lo liệu mọi việc. Vậy nên bây giờ cứ nghỉ ngơi và thư giãn đi.”
.
Và từ thời điểm này trở đi…
Câu chuyện về Touri và Sedol bắt đầu quyện vào nhau.
Hết Tập 4
------------------

Eng TL: Hình minh họa lời bạt của tập 4.
Tôi khá chắc chắn rằng “Iris” ở đây là con gái của Bern. Các sự kiện sẽ không khớp nhau nếu cô ấy thực sự là con của Touri.
Nếu vậy thì sẽ hiểu tại sao cô ấy lại ghét Bern đến vậy.
Họ chắc chắn có quan hệ họ hàng vì cô ấy trông giống hệt Touri. Không đời nào Touri lại tìm thấy một cô gái nào đó trông y hệt.
Ngoài ra, cô ấy im lặng khi Sedol nói rằng Remi và Bern rất thân thiết. Tôi thực sự không thể nghĩ ra lời giải thích nào khác ngoài việc cô ấy là con gái của Bern.
------------------
Mãi mới xong, tự dưng thấy tự hào quá. Thực ra đáng lẽ xong từ lâu rồi, nhưng lười.
Thấy tập này hoang dã không. Có incest, có romcom, có action, đủ loại thập cẩm ?
Tập sau còn cua khét hơn nữa.
Tập này mình thích nhất đoạn Sedol đẩy Iris ra khỏi xe, khiến Sedol có tính cách chứ không phải là một nhân vật ngẫu nhiên nào đó, và không hèn như bố nó (hay à có nhỉ)
Iris là con của Bern và Sylph là giả thuyết hợp lý nhất hiện tại.
Còn một giả thuyết nữa là thực ra Iris là Touri, bị mất trí nhớ. Nếu thế thật thì mình sẽ giả vờ phần này không tồn tại.
It’s incest time =)) ??? Bị khùng à Iris, tại sao đào ngũ lại là tội ác chiến tranh tồi tệ nhất Ừm thì, không biết tác giả nhầm hay trans Eng dịch lộn, nhưng Trận chiến Phuơng Bắc xảy ra trước cách mạng Sabbath, nhưng ở Arc 5 Interlude 1 thì rõ ràng cách mạng Sabbath diễn ra vào 1918 Thì, đó là chuyện của sau này =)) Aura +1000 đồng đội cái con khỉ, là thuyền trưởng tàu ma TouRod, tôi thấy vô cùng thất vọng về Sedol (insert emoji cánh cụt)