See You When the Snow Falls

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

You guys should have married soon! I have three girls who have been told so.

(Đang ra)

You guys should have married soon! I have three girls who have been told so.

Yuuta (優汰)

Và ai trong số họ mới thật sự là nữ chính!?

23 1117

Tử Thần Phiêu Nguyệt

(Đang ra)

Tử Thần Phiêu Nguyệt

우각

Hắn tồn tại ở nơi sâu thẳm nhất của Giang Hồ. Hãy mở to đôi mắt. Nếu không muốn bị kéo xuống vực thẳm.

2 1

Tiểu thuyết Kamen Rider Den-O Kanjinchou

(Đang ra)

Tiểu thuyết Kamen Rider Den-O Kanjinchou

Shinichiro Shirakura (伸一郎 白倉)

Một "cuộc hành trình xuyên thời gian" đi vào lịch sử của những người bạn đã đồng hành cùng Kamen Rider Den-O, Kamen Rider Zeronos, Sakurai Yuuto và Deneb. Sau tất cả, liệu Deneb có thể bắt Yuto ăn nấm

13 1340

Taiki Bansei Datta Ore no Tsuyokute Risutaato ~Jinsei Nishuume wa Meimonkou ni Nyuugaku Shitara Danjohi ga Okashii shi, Nazeka Saijo-tachi ni Natsukarerun daga...!?~

(Đang ra)

Taiki Bansei Datta Ore no Tsuyokute Risutaato ~Jinsei Nishuume wa Meimonkou ni Nyuugaku Shitara Danjohi ga Okashii shi, Nazeka Saijo-tachi ni Natsukarerun daga...!?~

Murotoki

Chỉ có điều… ngôi trường mà cậu dày công chuẩn bị để bước vào lại có tỉ lệ nam nữ lệch một cách khó hiểu, một nam chọi tới sáu nữ. Và thế là, thay vì yên ổn học hành, Taiki bất đắc dĩ bị cuốn vào nhữn

15 31

Thoát Khỏi Khách Sạn Bí Ẩn

(Đang ra)

Thoát Khỏi Khách Sạn Bí Ẩn

쿠크루

Sử dụng những phước lành được ban tặng lúc đầu, họ phải len lỏi qua các căn phòng, đôi khi phải hy sinh bản thân để đổi lại khả năng thành công cao hơn.

425 10996

Trò Chơi Ngu Ngốc Của Các Vị Thần

(Đang ra)

Trò Chơi Ngu Ngốc Của Các Vị Thần

魑魅魍魉填肚肠

"À, xin lỗi, quên. Tôi chưa bao giờ nghĩ mình là người cả."

39 870

Tập 01 - Chương 13

Chương 13

_________

Ông ta đi vào trong phòng với cái gì đó trên tay. Ông ta dừng lại ở bàn tôi.

"Cậu quên cái này."

Ông ấy đặt xuống một cái chổi lau sàn.

Ah...Tôi quên béng đi mất cây chổi chết tiệt đó. Tôi nuốt nước bọt. Tôi đã va thêm một sai lầm tai hại nữa.

Miyazono và tôi nhìn ông ta, nhìn lại vào danh sách kia, và lại nhìn ổng thêm lần nữa. Nhanh như Barry Allen, Miyazono phi tang cuốn sách đi, nắm lấy áo tôi kéo xuống đất và cũng quỳ xuống.

"Chúng tôi thực lòng xin lỗi quý khách về điều này!" 

"Những gì chúng tôi đã làm thật không thể tha thứ được. Xin hãy chấp nhận lời xin lỗi chân thành nhất của nhân viên ryokan này. Hana no Sato sẽ bồi thường cho quý vị mọi thiệt hại ạ."

Em ấy hình như đã tập cái kiểu này nhiều rồi thì phải. Như nhân cách thứ hai. Mặc dù giọng ẻm có hơi thay đổi chút.

Tôi ngước lên và người đàn ông nhìn chúng tôi. Miyazono ép đầu tôi xuống.

"Xin lỗi đi, ngay và luôn."

Tôi gần như bẻ cổ xuống dưới sàn và thốt ra những lời xin lỗi trang trọng nhất tôi có thể nghĩ ra.

Miyazono nói.

"Cậu ta là một nhân viên mới. Xin tha lỗi cho sự thiếu chuyên nghiệp của cậu ấy. Yên tâm, chúng tôi sẽ trừng phạt anh ta một cách thích đáng."

"Đứng dậy đi. Các cô cậu mới chỉ là những vị thành niên. Đừng làm vậy."

Miyazono lại cầm cổ áo tôi kéo lên. Cầm gáy tôi và bắt tôi cúi trong tư thế đứng. 

"Tôi xuống đây để xem còn gì ăn không. Cộng sự của tôi và tôi quên bữa tối và tất cả nhà hàng đều đã đóng cửa. Còn đồ gì không?"

Miyazono đứng thẳng như người lính.

"Tuân lệnh, chúng tôi sẽ cố gắng làm gì đó cho quý khách. Ngài có bị dị ứng gì không ạ?"

"Err...cái gì cũng được. Tôi không muốn làm phiền cô cậu và đêm khuya thế này."

"Vâng, không phiền lắm đâu ạ. Ngài có ổn không khi ăn cơm với lươn..."

"À có nó à? Nếu nó không bất tiện lắm..."

Em ấy chắp tay trước ngực và cúi đầu. 

"Tôi sẽ cố gắng làm và đem nó đến phòng của quý khách ạ."

Em ấy định kéo tôi vào bếp.

"Đợi đã."

Chúng tôi khựng lại. Ông ấy chỉ vào tôi.

"Tôi có chuyện muốn nói với cậu."

toi main r