I’ll Become a Villainess That Will Go Down in History

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Tôi trở thành học viên đặc biệt của Học viện

(Đang ra)

Tôi trở thành học viên đặc biệt của Học viện

두두두우

Và rồi… sang ngày hôm sau, thế giới trước mắt bỗng chìm vào bóng tối — Tôi không còn nhìn thấy gì ,yếu ớt và gần như không thể nói

570 4868

I Was Mistaken as a Great War Commander

(Đang ra)

I Was Mistaken as a Great War Commander

애완작가

Đây hẳn là cơ hội thích hợp để mình đầu hàng quân Đồng Minh. Daniel thầm nghĩ.

146 3102

Thiếu gia hung ác sao có thể là Thánh nữ?

(Đang ra)

Thiếu gia hung ác sao có thể là Thánh nữ?

Hán Đường Quy Lai - 漢唐歸來

Vinnie, người đầy tham vọng và đã thổ lộ tình yêu của mình với công chúa thời thơ ấu trong nhiều năm, đã bị từ chối trước công chúng. Bông hồng bị giẫm đạp một cách tàn nhẫn, và cô gái đã thờ ơ bỏ đi

536 31466

Thắp Lại Thanh Xuân

(Đang ra)

Thắp Lại Thanh Xuân

蜜汁姬

vậy nên trước hết hãy chăm chỉ học tập cho tốt đã.

653 4231

Nữ Võ Sư Tóc Hồng Khốn Kiếp Của Học Viện

(Đang ra)

Nữ Võ Sư Tóc Hồng Khốn Kiếp Của Học Viện

jjangppareuntokki

Vậy mà tôi lại chuyển sinh thành một người như thế.

387 1853

Cẩm nang Speedrun của cô phù thủy

(Đang ra)

Cẩm nang Speedrun của cô phù thủy

Bu Luofeng

Chỉ là cô đặc biệt giỏi trong việc dập tắt hiểm nguy ngay trước khi nó kịp bắt đầu.

33 84

500 - 599 - Chương 543

543

「Alicia~~!!」

Khắp dinh thự, cuộc tìm kiếm Alicia bắt đầu.

「Tiểu thư ơi~~!」

「Tiểu thư Alicia!」

「Alicia!」

Ai nấy đều cuống cuồng tìm kiếm Alicia, nhưng nàng chẳng thấy đâu cả. Cùng Henry đến cả làng nghèo cũng không thấy bóng dáng nàng. Cuối cùng, họ đành nhờ cậy đến Công tước.

Vừa lúc Albert đến gặp Công tước để trình bày sự việc, Công tước đã lập tức bay thẳng đến dinh thự nhà Williams.

Ngay cả Công tước cũng không biết tung tích Alicia, lòng tôi không khỏi bực bội nghĩ, chẳng lẽ đã hết cách rồi sao. Tôi đã thoáng kỳ vọng Công tước có lẽ biết Alicia đang ở đâu.

Hi vọng tìm thấy Alicia cứ thế mờ dần. Tôi bắt đầu nghĩ đến những điều tồi tệ, rằng có lẽ nàng sẽ chẳng bao giờ trở về nữa.

「Công tước Điện hạ, đa tạ ngài đã cất công đến đây. Alicia đã mất tích…」

「À, ta đã nghe Albert kể sơ qua rồi.」

Arnold và Công tước hẳn phải đang rất sốt ruột, nhưng trên mặt họ không hề lộ ra một chút biểu cảm nào. Cả hai đều điềm tĩnh đến lạ, đúng là những người trưởng thành.

Mọi người tập trung lại chỗ Công tước vừa đến dinh thự. Mẹ của Alicia – Leila – cũng cúi chào Công tước Điện hạ.

Thường ngày, chúng tôi chẳng mấy khi để ý đến thân phận của Công tước khi trò chuyện, nhưng nhìn cảnh này, tôi mới thực sự nhận ra, ngài ấy quả đúng là một vị Vương tử của một quốc gia.

「A!」

Tôi quay sang nhìn Công tước và thốt lên.

「Chiếc vòng cổ của Alicia! Chẳng phải có ma lực của Công tước trong đó sao?」

Chưa kịp nói hết câu, tôi đã hiểu ra qua nét mặt của Công tước.

Có vẻ như ngài ấy đã thử cách đó rồi. Đã thử, nhưng không thể cảm nhận được hơi thở của Alicia.

Trong tích tắc, tôi hiểu ra điều đó, và lại một lần nữa bị đẩy xuống vực thẳm của sự tuyệt vọng.

Mới hôm qua thôi, tôi vẫn còn ở cùng một không gian với Alicia như mọi khi…

Giờ đây, việc Alicia không có mặt ở đây khiến tôi cảm thấy sự tồn tại của nàng ngày càng xa vời.

「…Thật sự là em đã biến đi đâu vậy, Alicia?」

Trước tiếng thì thầm đau khổ của tôi, Công tước vỗ nhẹ lên đầu tôi một cách mạnh mẽ.

「Yên tâm đi, ta nhất định sẽ tìm thấy con bé.」

Nghe cứ như Công tước đang tự nói với chính mình rằng ngài ấy sẽ tìm thấy nàng bằng mọi giá.

Nhưng tôi lại nghĩ, không có lời nào đáng tin cậy hơn thế. Nếu có người đàn ông mạnh nhất như Công tước ở đây, Alicia chắc chắn sẽ được tìm thấy.

Trong tình cảnh này, Henry khẽ "Ha ha" một tiếng.

Giữa bầu không khí căng thẳng đến tột cùng, tiếng cười đó thật lạc điệu, khiến tất cả mọi người có mặt đều đổ dồn ánh mắt về phía Henry.

Tôi định nói, "Sao trong tình huống này mà anh còn cười được?", nhưng Henry đã mở miệng trước.

「Không ngờ, lại biến mất như vậy.」

「Này, anh có hiểu tình hình nghiêm trọng đến mức nào không?」

Alan trừng mắt nhìn Henry.

「À, tôi hiểu chứ. Alicia mất tích. Không biết đang ở đâu, làm gì.」

Henry vui vẻ nói vậy.

「Nếu hiểu thì sao anh còn vô tư như thế?」

「Bởi vì, Alicia không thể nào chết được.」

Giọng nói trầm thấp của Henry vang vọng khắp nơi.