Thể loại: Korean Novel
Tôi đã trở thành một hiệp sĩ bị ám ảnh bởi các nàng công chúa
Truyện dịch |Comedy |Romance |Fantasy |Action |Ecchi
Còn hiện tại thì tất cả những gì tôi muốn làm là nghỉ ngơi.
54 733
Tôi đã trở thành một tên trộm với kỹ năng trộm cắp siêu cấp
Truyện dịch |Romance |Harem |Korean Novel
Tôi cứ tưởng đó chỉ là một kỹ năng để ăn cắp. Nhưng tôi nhận ra rằng ngay cả khi cận kề cái chết, kỹ năng vẫn có thể bị đánh cắp.
1 179
Tôi đã trở thành phụ tá trong một tiểu thuyết lãng mạn giả tưởng
Truyện dịch |Romance |School Life |Fantasy |Korean Novel
Họ nói rằng tôi chỉ cần đi theo một người. Nhưng người đó hóa ra lại là người mạnh nhất thế giới.
1 167
Tôi đã trở thành trợ thủ trong tiểu thuyết lãng mạng
Truyện dịch |Romance |School Life |Action |Shounen |Korean Novel
Tôi chỉ được dặn là hãy đi theo một người duy nhất.Nhưng hóa ra đó là người mạnh nhất thế giới.
25 136
Tôi đã trở về với tư cách là một con quái vật thảm họa.
Truyện dịch |Comedy |Gender Bender |Action |Shounen |Slice of Life
Tôi nói cho mà biết, tôi là con người đấy!
54 319
Tôi đã ước có thể học trực tuyến.
Convert |Comedy |Romance |Gender Bender |Slice of Life |Korean Novel
Tôi đâu có muốn mọi thứ thành ra thế này.
32 146
Tôi đã ước rằng các buổi học sẽ diễn ra trực tuyến
Convert |Comedy |Romance |Gender Bender |Fantasy |Web Novel
Tôi đâu có nói là hãy thực hiện theo kiểu này.
18 151
Tử Linh Sư Thiên Tài Của Học Viện
Truyện dịch |School Life |Adapted to Manga |Fantasy |Action |Harem
Một vị thiên tài trong số các thiên tài đã xuất hiện.
11 1441
Tử Thần Phiêu Nguyệt
Truyện dịch |Adventure |Action |Web Novel |Korean Novel |Martial Arts
Hắn tồn tại ở nơi sâu thẳm nhất của Giang Hồ. Hãy mở to đôi mắt. Nếu không muốn bị kéo xuống vực thẳm.
53 374
Tử linh sư loser cô độc
Truyện dịch |Gender Bender |Fantasy |Korean Novel |Magic
Nhưng do tác dụng phụ của việc dịch chuyển không gian, hắn lại trở thành một kẻ cô độc chính hiệu.
9 87
Tự do rồi còn theo ta làm gì?
Truyện dịch |Adventure |Fantasy |Harem |Isekai |Korean Novel
Tôi thả tự do cho lũ nô lệ rồi, chẳng hiểu sao chúng cứ đuổi theo tôi.
29 1780
