Thể loại: Isekai

Train Survival: I Became a White-Haired Hardcore Grinder

(Đang ra)

Train Survival: I Became a White-Haired Hardcore Grinder

Truyện dịch |Comedy |Adventure |Gender Bender |Action |Ecchi

Cheese

Tui mới tập dịch nên xin nhận gạch đá để nâng cao chất lượng ạ.

31 253

Ông chú phịch thủ dừng thời gian muốn nghỉ hưu

(Đang ra)

Không, đã bảo đó là Miễn dịch Tinh thần mà!?

(Tạm ngưng)

Không, đã bảo đó là Miễn dịch Tinh thần mà!?

Convert |Comedy |Gender Bender |Fantasy |Action |Isekai

낙비

Có vẻ là hấp thụ ma lực ác ma để thăng cấp thì có vẻ hơi ác độc nhỉ?

261 1161

TS Tensei Shita Watashi Ga Shozoku Suru Vtuber Jimusho No Raibā O Zenin da to shini Iku Hanashi

(Đang ra)

TS Tensei Shita Watashi Ga Shozoku Suru Vtuber Jimusho No Raibā O Zenin da to shini Iku Hanashi

Truyện dịch |Comedy |Gender Bender |Shoujo ai |Harem |Isekai

Koida nuki

Tính cách mesugaki chỉ tồn tại cho đến khi bị lật tẩy với tốc độ ánh sáng.

11 64

Life In The Reverse World

(Đang ra)

Life In The Reverse World

Truyện dịch |Romance |School Life |Isekai |Slice of Life |Yandere

Suzuhara Yuki

Hoshikawa Harutaki, huyền thoại không đối thủ.

24 347

Võ Lâm Máu M

(Đang ra)

Võ Lâm Máu M

Truyện dịch |Comedy |Romance |Action |Harem |Isekai

이만두

"...Mấy cái này, là đồ chơi SM mà."

301 2289

Lập dàn Harem ở chốn mê cung dị giới

(Đang ra)

Lập dàn Harem ở chốn mê cung dị giới

Convert |Comedy |Romance |Adapted to Manga |Adventure |Fantasy

Nội dung vol 6 tương đương chap 80 Manga

60 1277

Tôi muốn trở thành Vtuber!

(Đang ra)

Tôi muốn trở thành Vtuber!

Convert |Comedy |Gender Bender |Isekai |Web Novel |Drama

플라나리아햄버거

Khi nhận ra thì tôi đã trở thành diễn viên.

600 1664

Thiếu gia hung ác sao có thể là Thánh nữ?

(Đang ra)

Thiếu gia hung ác sao có thể là Thánh nữ?

Convert |Comedy |Adventure |Gender Bender |Shoujo ai |Fantasy

Hán Đường Quy Lai - 漢唐歸來

Vinnie, người đầy tham vọng và đã thổ lộ tình yêu của mình với công chúa thời thơ ấu trong nhiều năm, đã bị từ chối trước công chúng. Bông hồng bị giẫm đạp một cách tàn nhẫn, và cô gái đã thờ ơ bỏ đi

496 25951