Thể loại: Chinese Novel
Ngôi Nhà Ma của tôi
Truyện dịch |Adventure |Fantasy |Action |Adapted to Drama CD |Mature
3 giờ sáng, Trần Ca cầm một chiếc mã tấu trên tay trong khi trốn đàng sau lò sưởi trong phòng. Cuối cùng cũng có người trả lời cuộc gọi mà anh đang cố gắng thực hiện: “Chủ nhà à, đây có phải là ý của
13 1591
Lam Bạch Xã
Convert |Fantasy |Action |Super Power |Supernatural |Science Fiction
“Tôi muốn trở thành Hội trưởng của Lam bạch Xã.”
4 294
These Dangerous Girls Placed Me Into Jeopardy
Truyện dịch |Comedy |Romance |School Life |Fantasy |Action
夜幕下的鬼 (Ghost Beneath the Curtain of Night - Bóng ma bên dưới màn đêm )
Ngày hôm đó, đầu tôi bị đập trúng bởi một vật thể không xác định, và sau khi tôi tỉnh lại, tôi nhận ra rằng tôi có thể, thông qua các danh hiệu, nhìn thấu được bộ mặt thật của một người.Sau đó, tôi bị
12 3327
Sau Khi Trọng Sinh, Thanh Mai Trúc Mã Mỗi Ngày Đều Cố Gắng Tán Đổ Ta
Truyện dịch |Romance |School Life |Gender Bender |Web Novel |Chinese Novel
Tác giả cam kết viết truyện ngọt trăm năm~
17 1267
There Are Always Teachers Who Want To Ask Out Parents
Truyện dịch |Romance |Shoujo ai |Ecchi |Drama |Yuri
"Cô Tề, cô có thể trả điện thoại cho em được không ạ?""Gọi mẹ em đến đây"
2 674
Swear Fealty To Me, My Subjects!
Truyện dịch |Comedy |Romance |Adventure |Fantasy |Action
Mà lần này, anh sẽ không thương lượng với họ bằng lợi ích nữa- mà anh sẽ chinh phục họ bằng sức hấp dẫn của mình!
5 1111
Nam sinh của học viện nữ sinh
Convert |Romance |Harem |Chinese Novel
Vâng, thực ra đây không phải là vấn đề chính. Vấn đề là——cho đến một ngày, tôi bị ép phải vào chế độ địa ngục và đến trường nữ sinh trong thành phố này, nơi được cho là có rất nhiều cô gái xinh đẹp, v
10 726
Lại Bừng Cháy Thời Thanh Xuân Tươi Đẹp
Truyện dịch |Comedy |Romance |School Life |Ecchi |Harem
Ây da, sống lại rồi, mấy cái chuyện này phải cần tay nghề cao lắm à nha.
2 169
Trọng Sinh : Bắt Gặp Nữ Thần Lạnh Lùng Ăn Trộm Trong Siêu Thị
Convert |Romance |School Life |Drama |Slice of Life |Chinese Novel
"Đồng phục của cô phồng lên kìa, có phải còn giấu thứ gì không?!"
4 512
