I’ll Become a Villainess That Will Go Down in History

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Tôi trở thành học viên đặc biệt của Học viện

(Đang ra)

Tôi trở thành học viên đặc biệt của Học viện

두두두우

Và rồi… sang ngày hôm sau, thế giới trước mắt bỗng chìm vào bóng tối — Tôi không còn nhìn thấy gì ,yếu ớt và gần như không thể nói

570 4869

I Was Mistaken as a Great War Commander

(Đang ra)

I Was Mistaken as a Great War Commander

애완작가

Đây hẳn là cơ hội thích hợp để mình đầu hàng quân Đồng Minh. Daniel thầm nghĩ.

146 3110

Thiếu gia hung ác sao có thể là Thánh nữ?

(Đang ra)

Thiếu gia hung ác sao có thể là Thánh nữ?

Hán Đường Quy Lai - 漢唐歸來

Vinnie, người đầy tham vọng và đã thổ lộ tình yêu của mình với công chúa thời thơ ấu trong nhiều năm, đã bị từ chối trước công chúng. Bông hồng bị giẫm đạp một cách tàn nhẫn, và cô gái đã thờ ơ bỏ đi

536 31503

Thắp Lại Thanh Xuân

(Đang ra)

Thắp Lại Thanh Xuân

蜜汁姬

vậy nên trước hết hãy chăm chỉ học tập cho tốt đã.

653 4242

Nữ Võ Sư Tóc Hồng Khốn Kiếp Của Học Viện

(Đang ra)

Nữ Võ Sư Tóc Hồng Khốn Kiếp Của Học Viện

jjangppareuntokki

Vậy mà tôi lại chuyển sinh thành một người như thế.

387 1866

Cẩm nang Speedrun của cô phù thủy

(Đang ra)

Cẩm nang Speedrun của cô phù thủy

Bu Luofeng

Chỉ là cô đặc biệt giỏi trong việc dập tắt hiểm nguy ngay trước khi nó kịp bắt đầu.

33 85

200 - 299 - Chương 298

“Đúng là một cô tiểu thư đầu óc lanh lợi.”

Kate khẽ đắp tấm chăn mềm lên người Alicia đang ngủ say vì mệt, rồi lẩm bẩm.

“Sao mà lại nói chuyện với tiên trước mặt mọi người thế không biết.”

Nghe Mark nói vậy, Kate khẽ bật cười.

“Chắc con bé chẳng hay biết gì về chuyện sau đó, cái đoạn đó đã bị xóa khỏi ký ức của mọi người đâu nhỉ.”

“Thông minh mà lại ngây ngô thế này mới là nguy hiểm nhất.”

“Mà nói đi thì cũng phải nói lại, ở cái tuổi này mà con bé đã trải qua những chuyện kinh thiên động địa như vậy. ... Albert, cậu cũng nghĩ vậy phải không?”

Kate đưa mắt nhìn Albert.

Anh không nói gì, chỉ chăm chú nhìn Alicia. Anh nhẹ nhàng chạm vào mái tóc cô, rồi vuốt ve.

“Cậu cũng có ánh mắt như thế à.”

Mark nhìn Albert, khẽ thốt lên vẻ ngạc nhiên.

Với những người đã quá quen với vẻ mặt lạnh lùng, khó gần của Albert, ánh mắt anh dành cho Alicia lúc này quả thực rất lạ lẫm.

“Rốt cuộc tại sao cô ấy lại ở đây?”

Albert vẫn nhìn Alicia, khẽ thì thầm.

“Trục xuất khỏi đất nước là chuyện chỉ xảy ra khi phạm phải tội tày đình. Huống chi lại là tiểu thư của Ngũ Đại Quý Tộc... Chẳng lẽ vương quốc Durkis bây giờ đã loạn đến thế sao?”

Nghe lời Kate, Mark và Albert cũng trầm tư.

Trong lòng họ đã ngầm định sẽ không nói ra chuyện mình biết thân phận thật của Alicia, nhưng có quá nhiều điều muốn hỏi cô.

“Cái đất nước đó, sao cứ thích trục xuất những người tài năng ra khỏi biên giới thế nhỉ.”

Kate vừa nói vừa cười khổ.

“Cái tính không nề hà cố gắng một chút nào của con bé giống hệt cậu đấy.”

Mark quay từ Alicia sang nhìn Albert và nói.

Nghe lời anh, Albert im lặng một lúc rồi mới lên tiếng.

“Tôi và cô ấy khác nhau rất nhiều. Khi đã đạt đến một trình độ thông minh nhất định, người ta thường dễ dàng lười biếng chuyện cố gắng. Nhưng cô ấy, dù thông minh đến mấy cũng không biết đến hai chữ giới hạn. Cô ấy luôn nhìn xa trông rộng, nhìn về ngày mai tốt hơn hôm nay, và cả tương lai xa xôi, không hề kiêu ngạo mà vẫn không ngừng rèn giũa bản thân. Tôi thì không làm được như thế.”

“...Người có thể làm được như vậy thì chẳng có mấy đâu. Cô ấy là một trường hợp đặc biệt.”

Mark đáp lời Albert.

Sau một lúc ngắm nhìn Alicia, Albert nhẹ nhàng bế cô lên, tránh làm cô thức giấc, rồi mang cô đến phòng ngủ của Victor.