Lời bạt
Chân thành cảm ơn các bạn đã đón đọc tập 3 của tác phẩm “Bắt đầu từ Honnouji – Hành trình thống nhất thiên hạ cùng Nobunaga”.
Trong lúc đang hoàn tất những chương cuối của tập này, tôi đã nhận được một “mật văn” cực kỳ khó mở từ biên tập viên (cười).
Và nội dung bên trong chính là: Dự án chuyển thể Manga đang được tiến hành!
Được thấy tác phẩm của mình hóa thành những khung hình truyện tranh vốn là một trong những ước mơ lớn nhất của tôi, nên tôi thực sự rất hạnh phúc. Nghĩ đến cảnh các nàng nữ chính bước ra từ những dòng chữ để cử động sống động trong manga… hà h hà hà, quả thực khiến người ta không khỏi phấn khích. Chắc chắn bản thân tôi cũng sẽ trở thành một người hâm mộ cuồng nhiệt dưới góc nhìn của một độc giả cho xem.
Tại thời điểm tôi viết những dòng lời bạt này, thông tin trên vẫn còn nằm trong diện “Tuyệt mật”. Tôi mới chỉ được xem qua bản kế hoạch và thiết kế nhân vật, vì vậy mọi thông báo cụ thể xin mời các bạn theo dõi trên các kênh chính thức.
Tiếp theo, dẫu tôi rất muốn dùng phần này để quảng bá các địa danh du lịch của Ibaraki như mọi khi, nhưng liệu trong tình hình hiện nay điều đó có phù hợp không? Vậy nên, lần này tôi xin phép giới thiệu về các loại trái cây của Ibaraki. Có lẽ khi tập truyện này ra mắt cũng là lúc mùa hè đang ở độ rực rỡ nhất.
Mọi người ơi, các bạn có thèm ăn “Dưa hấu” không?
Nhắc đến mùa hè là nhắc đến dưa hấu! Tỉnh Ibaraki luôn nằm trong tốp 10 toàn quốc về sản lượng dưa hấu đấy nhé.
Gần đây, nhờ các hoạt động quảng bá của bộ đôi hài kịch Kaminari mà mọi người đã bắt đầu biết đến việc Ibaraki đứng vị trí số 1 về sản lượng dưa lưới, nhưng thực tế nơi đây còn là một “vương quốc trái cây” thực thụ ngoài mong đợi. Ngoài dưa lưới và dưa hấu, Ibaraki còn trồng rất nhiều dâu tây, lê, đào, nho, táo và hạt dẻ.
Lần tới khi đi siêu thị, các bạn hãy thử để ý nơi sản xuất xem. Sẽ bất ngờ lắm khi thấy dòng chữ “Sản xuất tại tỉnh Ibaraki” xuất hiện nhiều thế nào đấy.
Tôi rất hy vọng mọi người sẽ ủng hộ nông sản nơi đây qua các hashtag như #Hãy_ăn_đồ_Ibaraki hay #Ibaraki_ngon_lắm_đó. Còn với cá nhân tôi, mùa hè là phải thưởng thức cá mặt quỷ (Ankou) chấm sốt giấm miso, nhâm nhi cùng một ly rượu lạnh (cười).
Quay trở lại với nội dung chính, trong tập này tôi có đề cập đến trận Đại động đất Tensho. Các tư liệu về địa chấn thời kỳ này khá hỗn loạn, tôi đã vừa viết vừa đối chiếu các tài liệu trong tầm tay. Có lẽ dưới góc nhìn chuyên gia sẽ còn nhiều điểm cần tranh luận, nhưng mong các bạn hãy đón nhận nó như một tác phẩm hư cấu có lồng ghép các sự kiện lịch sử.
Như tôi đã từng chia sẻ, câu chuyện này cũng viết về những thảm họa thiên tai. Đây không phải là sự khai thác vì tò mò, mà là tâm nguyện của một người từng trải qua trận động đất kinh hoàng 3/11 như tôi: mong rằng mọi người đừng bao giờ lãng quên thiên tai. Thảm họa thường ập đến khi ta bắt đầu lơ là.
Nếu sau khi đọc cuốn sách này, các bạn có thể dành chút thời gian để kiểm tra lại các nhu yếu phẩm dự phòng hay nâng cao ý thức phòng chống thiên tai dù chỉ một chút thôi, thì đó chính là niềm hạnh phúc lớn lao đối với tôi.
Trong tập này, O-Hatsu đã hoạt động rất tích cực. O-Hatsu thực sự rất đáng yêu phải không? Trong dàn nữ chính hiện tại, cô ấy là người duy nhất mang phong cách Tsundere. Thú thực, tôi cũng ước mình có một cô em gái Tsundere như thế. Một cô em gái hằng ngày hay "cà khịa" anh trai nhưng thực chất lại là một người "cuồng" anh… thật là Moe biết bao. Tôi sẽ nỗ lực để tiếp tục giới thiệu thêm những nàng nữ chính đầy sức hút Moe trong thời gian tới.
Có lẽ sau tập này, chúng ta sẽ gặp lại nhau ở bản Manga trước khi đến với tập 4 chăng? Rất mong các bạn sẽ đón đọc cả phiên bản Manga nữa nhé.
Sau cùng, tôi xin chân thành cảm ơn tờ Ibaraki Shimbun đã đăng bài phỏng vấn tôi. Tôi sẽ tiếp tục cố gắng với tư cách là một tác giả luôn nỗ lực quảng bá cho Ibaraki.
Hãy bình luận để ủng hộ người đăng nhé!
