Thể loại: Chinese Novel

Trò chơi chữa lành của tôi

(Tạm ngưng)

Trò chơi chữa lành của tôi

Convert |Mystery |Horror |Chinese Novel |Game

Ngã hội tu không điều

Đồng chí cảnh sát , nếu tôi nói đây là một trò chơi thư giãn chữa lành, các anh tin không?

50 3356

ngôi nhà quỷ dị

(Tạm ngưng)

ngôi nhà quỷ dị

Truyện dịch |Action |Horror |Chinese Novel

夜来风雨声

—— 『Đêm đã khuya, bạn ơi, hãy đến ngồi trong ngôi nhà ma quái, ở đây có bếp lửa, và tôi sẽ kể cho bạn nghe những câu chuyện ở nơi này...』

4 663

Quy tắc quái đàm, chào mừng đến với ngôi nhà ngọt ngào

(Đang ra)

Quy tắc quái đàm, chào mừng đến với ngôi nhà ngọt ngào

Convert |Horror |Chinese Novel

Huyền Linh Hề (弦泠兮)

【Quy tắc quái đàm + Kinh dị + Xuyên sách + Kim chỉ nam】 Tô Thanh Ngư xuyên qua vào cuốn sách 《Kinh Dị Giáng Lâm》, biết rằng ba ngày sau thế giới quỷ dị sẽ giáng lâm, liền đốt cho mình hàng tỷ tiền âm

1 356

Ta ở Tokyo sáng tạo truyền thuyết đô thị

(Đang ra)

Ta ở Tokyo sáng tạo truyền thuyết đô thị

Truyện dịch |Supernatural |Mystery |Horror |Chinese Novel |Psychological

Dịch Mãn

“Để cho ta khiến cho Nhật Bản quần ma loạn vũ đi!”

2 563

Phỉ Thuý Chi Kiếm

(Tạm ngưng)

Phỉ Thuý Chi Kiếm

Convert |Comedy |Adventure |Gender Bender |Action |Isekai

Alice Megatron | 爱丽丝威震天

Sương mù mờ ảo của biển thời gian phác họa nên những bóng dáng bí ẩn từ quá khứ, cô phát hiện bản thân và đất nước quê hương mình đã rơi vào vực thẳm mà mình không hề hay biết. Từng phút từng giây đều

166 1181

Ngôi Nhà Ma của tôi

(Đang ra)

Ngôi Nhà Ma của tôi

Truyện dịch |Adventure |Fantasy |Action |Adapted to Drama CD |Mature

3 giờ sáng, Trần Ca cầm một chiếc mã tấu trên tay trong khi trốn đàng sau lò sưởi trong phòng. Cuối cùng cũng có người trả lời cuộc gọi mà anh đang cố gắng thực hiện: “Chủ nhà à, đây có phải là ý của

13 1732

Thâm hải dư tẫn

(Đang ra)

Thâm hải dư tẫn

Truyện dịch |Adventure |Fantasy |Action |Horror |Chinese Novel

Viễn Đồng

Nhưng đối với thuyền trưởng mới của con tàu ma Lost Home, chỉ có một câu hỏi cấp bách cần giải đáp trước tiên: “Làm sao để lái con tàu này đây?!”

6 357